Fluent Fiction - Irish:
From Chaos to Comedy: The Goat That Stole the Show Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-22-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: I gcroílár Bhaile Átha Cliath, bhí scoil ard bríomhar ann.
En: In the heart of Baile Átha Cliath, there was a lively high school.
Ga: Bhí an lá iontach te sa gCéim an Earraigh, agus bhí gliondar ar gach mac léinn mar gheall ar an seó tallainne a bhí ar siúil sa halla scoile.
En: It was an exceptionally warm day in Céim an Earraigh, and every student was excited about the talent show taking place in the school hall.
Ga: Bhí póstaeir ildaite ag fógairt "An Seó Tallainne Mór" leabáilte ar na ballaí, agus bhí boladh milis na súllóg le cloisteáil san aer.
En: Colorful posters announcing "An Seó Tallainne Mór" were plastered on the walls, and the sweet smell of strawberries was wafting through the air.
Ga: Bhí Niamh, ceannaire an chlub greann, lán de bheocht agus díograis.
En: Niamh, the leader of the comedy club, was full of energy and enthusiasm.
Ga: Bhí plean here aici — mar sin uathúil go mbeadh gach duine ag gáire.
En: She had a plan — so unique that it would have everyone laughing.
Ga: Bhí Cillian, a cara is fearr, ina sheasamh in aice léi, a aghaidh in eadán scáth beag díograiseach.
En: Cillian, her best friend, stood next to her, his face showing a touch of skeptical curiosity.
Ga: "Tá tú cinnte faoin gabhar, Niamh?
En: "Are you sure about the goat, Niamh?"
Ga: " arsa Cillian agus é beagán amhrasach.
En: asked Cillian, a bit doubtful.
Ga: "Sea, Cillian!
En: "Yes, Cillian!
Ga: Smaoinigh ar na gáirí," a d'fhreagair Niamh, ag súil go mór lena scéim iontach.
En: Think of the laughter," Niamh replied, eagerly anticipating her brilliant scheme.
Ga: Bhí Aoife, iníon an ghiolla scoile, tar éis cuidiú leis an ngabhar a fháil ón bhfeirm a máthair.
En: Aoife, the school janitor's daughter, had helped source the goat from her mother's farm.
Ga: D’óim Niamh gur cleas iontach a bheadh ann.
En: Niamh believed it would be an amazing trick.
Ga: Bhí an seomra lán le mic léinn.
En: The room was filled with students.
Ga: Bhí gliondar spreagúil sa halla, agus chuir na soilse geala faoi léirscrios chéim éigin.
En: A thrilling excitement permeated the hall, and the bright lights lit up the stage dramatically.
Ga: Nuair a tháinig an tráth don chlub greann, sheas Niamh agus a cairde ar an stáitse.
En: When it was time for the comedy club, Niamh and her friends stood on stage.
Ga: Bhí an gabhar leo, ceangailte le téad — ag amalaíocht agus ag lorg bia.
En: The goat was tied up with a rope — bleating and searching for food.
Ga: Gach rud réidh le tosú, ach thosaigh an gabhar ag srannán, ag tarraingt aird ón scéal.
En: Everything was ready to start, but the goat began to snort, drawing attention away from the story.
Ga: Bhí Niamh neirbhíseach.
En: Niamh was nervous.
Ga: Bhí na mic léinn sa lucht féachana ag stánadh, súil gheal orthu.
En: The students in the audience were staring, eyes wide.
Ga: De phreab, d'eireodh le duine ina suí a ceapaire a thógáil amach.
En: Suddenly, someone sitting down lifted their sandwich.
Ga: Ní raibh amhras ar an ngabhar ina dhiaidh sin — ar aghaidh leis ar nós na ghaoth.
En: There was no hesitation from the goat after that — off it went like the wind.
Ga: Thosaigh an gabhar ag rith timpeall na ndaoine, ag spreagadh gáirí móra agus fíochmhar.
En: The goat started running around the people, provoking huge, wild laughter.
Ga: Lean na caillteáin ar aghaidh leis an gcraic, agus tháinig racht gáire cruthaitheach ó thall agus abhfus.
En: The antics continued amidst high spirits, and uproarious laughter erupted all around.
Ga: Bhí an halla lán le torann milse na gliondair chomh scanrúil.
En: The hall was filled with the sweet noise of alarming delight.
Ga: Sa deireadh, léirigh gach duine áthas don chlub greann.
En: In the end, everyone showed appreciation for the comedy club.
Ga: Bhí áthas ar Niamh, a d’fhoghlaim go bhféadfadh neamhrialtachtaí dul chun tairbhe.
En: Niamh was happy, having learned that unpredictability could be advantageous.
Ga: Chuir Cillian an cheist: "Niamh, an raibh an plean seo ann i gcónaí?
En: Cillian asked the question: "Niamh, was this plan there all along?"
Ga: " D'fhreagair sí le gáire milis sna súile, "Is dóigh liom gur oibrigh an chaos níos fearr!
En: She replied with a sweet twinkle in her eyes, "I guess the chaos worked better!"
Ga: "Ag an deireadh, cé gur scéal greannmhar a bhí ann, bhí gach duine sásta.
En: In the end, though it was a humorous story, everyone was pleased.
Ga: Bhí a fhios ag Niamh anois go mbíonn sé ceart uaireanta ligean don chaos tarlú, agus a bhua anseo, an greann nádúrtha é féin.
En: Niamh knew now that sometimes it's right to let chaos happen, with the highlight here being the natural comedy itself.
Ga: Bhí scéal iontach le hinsint acu, ceann nach ndéanfaidis dearmad air go brách.
En: They had a great story to tell, one they would never forget.
Vocabulary Words:
- lively: bríomhar
- exceptionally: iontach
- talent: tallainne
- wafting: ag cloisteáil
- enthusiasm: díograis
- skeptical: amhrasach
- curiosity: díograiseach
- source: fáil
- scheme: scéim
- thrilling: spreagúil
- permeated: léirscrios chéim éigin
- tied up: ceangailte
- snort: srannán
- bleating: ag amalaíocht
- hesitation: amhras
- uproarious: racht gáire cruthaitheach
- advantageous: dul chun tairbhe
- twinkle: gáire milis
- highlight: bhua
- antics: caillteáin
- uproar: torann milse
- delight: gliondair
- appreciation: áthas
- unpredictability: neamhrialtachtaí
- chaos: chaos
- humorous: greannmhar
- pleased: sásta
- natural: nádúrtha
- announcing: fógairt
- hall: halla