FluentFiction - Irish

From Cliffs to Dreams: Aoife's Journey of Courage and Change


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: From Cliffs to Dreams: Aoife's Journey of Courage and Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-02-01-23-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí fuacht an gheimhridh ag rince thart ar na hAillte an lá sin.
En: The winter cold was dancing around the Aillte that day.

Ga: Bhí an spéir liath agus an fharraige ag bualadh go díograiseach i gcoinne na gcarraigeacha mórthimpeall.
En: The sky was gray, and the sea was beating earnestly against the rocks all around.

Ga: Bhí Aoife agus Cian ag ullmhú don turas laethúil, cé go raibh turasóirí beag ní ba lú ann ná mar is gnách an t-am seo den bhliain.
En: Aoife and Cian were preparing for the daily tour, although there were fewer tourists than usual at this time of year.

Ga: Bhí Aoife sásta laethanta a chaitheamh ag míniú stair na hÉireann do dhaoine eile.
En: Aoife was happy to spend her days explaining the history of Éireann to others.

Ga: Ach, bhí dúil aici i gcathair Bháile Átha Cliath mar áit nua le deiseanna gan áireamh.
En: However, she had an interest in the city of Baile Átha Cliath as a new place with innumerable opportunities.

Ga: Bhí athrach saoil ag tpion Aoife anseo i mohar, ach theastaigh uaithi níos mó.
En: Aoife was beginning a life change here in mohar, but she wanted more.

Ga: Bhí fonn uirthi dul i mbun staidéir agus bualadh le daoine nua i gcathair ghalánta na Gaillimhe.
En: She had a desire to pursue studies and meet new people in the elegant city of Gaillimh.

Ga: Ní raibh Cian ar an eolas faoi sin, ba bhreá leis a shaol mar atá sé ag an Aillte.
En: Cian was unaware of this; he loved his life as it was at the Aillte.

Ga: "Ná rachaimis go Baile Átha Cliath do Lá Fhéile Vailintín?
En: "Shall we go to Baile Átha Cliath for Lá Fhéile Vailintín?"

Ga: " a d'iarr Aoife go mealltach ar Chian, ag breathnú air le súile geal dóchasacha.
En: Aoife asked enticingly, looking at Cian with bright, hopeful eyes.

Ga: Ní raibh Cian ró-pháirteach, ach mheas sé cuairt gairid a thabhairt uirthi.
En: Cian wasn't too involved, but he considered paying her a short visit.

Ga: Le linn an turais, bhí siad ag seasamh ar imeall na n-aillte, ag faire ar na tonnta móra ag briseadh.
En: During the trip, they stood at the edge of the cliffs, watching the big waves crashing.

Ga: D'ealaigh Aoife a cófra istigh.
En: Aoife took a deep breath.

Ga: "Cian, tá rud éigin le rá agam," a dúirt sí go mall.
En: "Cian, I have something to say," she said slowly.

Ga: D'fhéach Cian uirthi, a aghaidh socair agus aclaí.
En: Cian looked at her, his face calm and attentive.

Ga: "Tá fonn orm dul go Béal Átha Cliath go buan," a dúirt sí go híseal ach go láidir.
En: "I want to go to Béal Átha Cliath permanently," she said quietly but firmly.

Ga: "Teastaíonn uaim rudaí nua a thriail agus deiseanna nua a fháil.
En: "I want to try new things and find new opportunities.

Ga: Tuigeann tú, nach ndéanfaidh?
En: You understand, don't you?"

Ga: "Bhí Cian i dtost ar feadh nóiméid, an ghaoth ag spalpadh go mín ina aghaidh.
En: Cian was silent for a moment, the wind gently lapping against his face.

Ga: "Níor smaoinigh mé ar Éireann a fhágáil," a dúirt sé faoi dheireadh.
En: "I never thought of leaving Éireann," he said finally.

Ga: "Ach tá aithne agam ort, a ghrá, agus más í sin do mhian, beidh mé anseo chun tacaíocht a thabhairt duit.
En: "But I know you, my love, and if that's your desire, I'll be here to support you."

Ga: "D'fill tear nua i súile Aoife, ní mar gheall ar bhrón, ach mar gheall ar ghrá agus tuigbheáil.
En: A new tear appeared in Aoife's eyes, not because of sadness, but because of love and understanding.

Ga: Bhí sí bródúil as a misneach seo a léiriú agus níos cumhachtaí as tacaíocht Chian.
En: She was proud of her courage in expressing this and empowered by Cian's support.

Ga: Ag teacht am réitithe ar an aisling nua seo, shocraigh siad go dtiocfaidh athrú, bíodh i mohar nó ansin i Béal Átha Cliath.
En: As they embraced the prospect of this new dream, they decided that change would come, whether here or in Béal Átha Cliath.

Ga: Bhí a gceangal ní ba láidre anois.
En: Their bond was now stronger.

Ga: Agus sainigh Aoife a topaíon go me fearless hunt.
En: And Aoife defined her goal to be a fearless hunter of dreams.

Ga: Leanadar, ar ais ag obair, ag instealladh dánghlais leis na turasóirí.
En: They continued, back at work, enthusing the tourists.

Ga: Ach anois, bhí todhchaí oscailte rompu, plódaithe le húireachtaí nua, ardmhonar agus grá gan choinne.
En: But now, a future lay open before them, filled with new adventures, great achievements, and unexpected love.


Vocabulary Words:
  • dancing: ag rince
  • rocks: carraigeacha
  • earnestly: díograiseach
  • innumerable: gan áireamh
  • embrace: ag glacadh leis
  • enticingly: go mealltach
  • tourists: turasóirí
  • prospect: todchas
  • desire: fonn
  • tear: deoir
  • opportunities: deiseanna
  • adventures: eachtraí
  • empowered: cumhachtaí
  • tour: turas
  • attentive: aclaí
  • bond: ceangal
  • hunter: sealgair
  • elegant: galánta
  • lap: spalpadh
  • tide: áirse
  • fearless: gan eagla
  • calm: síocháin
  • unaware: neamhchúiseach
  • forever: buan
  • achievements: ardmhonar
  • pursue: saol bhfeachtas
  • expressing: léiriú
  • unexpected: gan choinne
  • goal: sprioc
  • gently: go mín
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org