Fluent Fiction - Irish:
From Cliffs to Dreams: Aoife's Journey of Courage and Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-02-01-23-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí fuacht an gheimhridh ag rince thart ar na hAillte an lá sin.
En: The winter cold was dancing around the Aillte that day.
Ga: Bhí an spéir liath agus an fharraige ag bualadh go díograiseach i gcoinne na gcarraigeacha mórthimpeall.
En: The sky was gray, and the sea was beating earnestly against the rocks all around.
Ga: Bhí Aoife agus Cian ag ullmhú don turas laethúil, cé go raibh turasóirí beag ní ba lú ann ná mar is gnách an t-am seo den bhliain.
En: Aoife and Cian were preparing for the daily tour, although there were fewer tourists than usual at this time of year.
Ga: Bhí Aoife sásta laethanta a chaitheamh ag míniú stair na hÉireann do dhaoine eile.
En: Aoife was happy to spend her days explaining the history of Éireann to others.
Ga: Ach, bhí dúil aici i gcathair Bháile Átha Cliath mar áit nua le deiseanna gan áireamh.
En: However, she had an interest in the city of Baile Átha Cliath as a new place with innumerable opportunities.
Ga: Bhí athrach saoil ag tpion Aoife anseo i mohar, ach theastaigh uaithi níos mó.
En: Aoife was beginning a life change here in mohar, but she wanted more.
Ga: Bhí fonn uirthi dul i mbun staidéir agus bualadh le daoine nua i gcathair ghalánta na Gaillimhe.
En: She had a desire to pursue studies and meet new people in the elegant city of Gaillimh.
Ga: Ní raibh Cian ar an eolas faoi sin, ba bhreá leis a shaol mar atá sé ag an Aillte.
En: Cian was unaware of this; he loved his life as it was at the Aillte.
Ga: "Ná rachaimis go Baile Átha Cliath do Lá Fhéile Vailintín?
En: "Shall we go to Baile Átha Cliath for Lá Fhéile Vailintín?"
Ga: " a d'iarr Aoife go mealltach ar Chian, ag breathnú air le súile geal dóchasacha.
En: Aoife asked enticingly, looking at Cian with bright, hopeful eyes.
Ga: Ní raibh Cian ró-pháirteach, ach mheas sé cuairt gairid a thabhairt uirthi.
En: Cian wasn't too involved, but he considered paying her a short visit.
Ga: Le linn an turais, bhí siad ag seasamh ar imeall na n-aillte, ag faire ar na tonnta móra ag briseadh.
En: During the trip, they stood at the edge of the cliffs, watching the big waves crashing.
Ga: D'ealaigh Aoife a cófra istigh.
En: Aoife took a deep breath.
Ga: "Cian, tá rud éigin le rá agam," a dúirt sí go mall.
En: "Cian, I have something to say," she said slowly.
Ga: D'fhéach Cian uirthi, a aghaidh socair agus aclaí.
En: Cian looked at her, his face calm and attentive.
Ga: "Tá fonn orm dul go Béal Átha Cliath go buan," a dúirt sí go híseal ach go láidir.
En: "I want to go to Béal Átha Cliath permanently," she said quietly but firmly.
Ga: "Teastaíonn uaim rudaí nua a thriail agus deiseanna nua a fháil.
En: "I want to try new things and find new opportunities.
Ga: Tuigeann tú, nach ndéanfaidh?
En: You understand, don't you?"
Ga: "Bhí Cian i dtost ar feadh nóiméid, an ghaoth ag spalpadh go mín ina aghaidh.
En: Cian was silent for a moment, the wind gently lapping against his face.
Ga: "Níor smaoinigh mé ar Éireann a fhágáil," a dúirt sé faoi dheireadh.
En: "I never thought of leaving Éireann," he said finally.
Ga: "Ach tá aithne agam ort, a ghrá, agus más í sin do mhian, beidh mé anseo chun tacaíocht a thabhairt duit.
En: "But I know you, my love, and if that's your desire, I'll be here to support you."
Ga: "D'fill tear nua i súile Aoife, ní mar gheall ar bhrón, ach mar gheall ar ghrá agus tuigbheáil.
En: A new tear appeared in Aoife's eyes, not because of sadness, but because of love and understanding.
Ga: Bhí sí bródúil as a misneach seo a léiriú agus níos cumhachtaí as tacaíocht Chian.
En: She was proud of her courage in expressing this and empowered by Cian's support.
Ga: Ag teacht am réitithe ar an aisling nua seo, shocraigh siad go dtiocfaidh athrú, bíodh i mohar nó ansin i Béal Átha Cliath.
En: As they embraced the prospect of this new dream, they decided that change would come, whether here or in Béal Átha Cliath.
Ga: Bhí a gceangal ní ba láidre anois.
En: Their bond was now stronger.
Ga: Agus sainigh Aoife a topaíon go me fearless hunt.
En: And Aoife defined her goal to be a fearless hunter of dreams.
Ga: Leanadar, ar ais ag obair, ag instealladh dánghlais leis na turasóirí.
En: They continued, back at work, enthusing the tourists.
Ga: Ach anois, bhí todhchaí oscailte rompu, plódaithe le húireachtaí nua, ardmhonar agus grá gan choinne.
En: But now, a future lay open before them, filled with new adventures, great achievements, and unexpected love.
Vocabulary Words:
- dancing: ag rince
- rocks: carraigeacha
- earnestly: díograiseach
- innumerable: gan áireamh
- embrace: ag glacadh leis
- enticingly: go mealltach
- tourists: turasóirí
- prospect: todchas
- desire: fonn
- tear: deoir
- opportunities: deiseanna
- adventures: eachtraí
- empowered: cumhachtaí
- tour: turas
- attentive: aclaí
- bond: ceangal
- hunter: sealgair
- elegant: galánta
- lap: spalpadh
- tide: áirse
- fearless: gan eagla
- calm: síocháin
- unaware: neamhchúiseach
- forever: buan
- achievements: ardmhonar
- pursue: saol bhfeachtas
- expressing: léiriú
- unexpected: gan choinne
- goal: sprioc
- gently: go mín