FluentFiction - Croatian

From Delayed Flights to New Horizons: Ivan's Journey to Growth


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: From Delayed Flights to New Horizons: Ivan's Journey to Growth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-12-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Ivan je stajao u gužvi na aerodromu u Dubrovniku.
En: Ivan was standing in the crowd at the airport in Dubrovniku.

Hr: Bila je sredina kolovoza, sunce je blistalo, a zrak je drhtao od uzbuđenja putnika.
En: It was mid-August, the sun was shining brightly, and the air was filled with the excitement of travelers.

Hr: Ljudi su žamorili, djeca su se smijala, a Ivan je s nadom čekao svoj let za Barcelonu.
En: People were chatting, children were laughing, and Ivan was hopefully waiting for his flight to Barcelona.

Hr: Petra i Marko, njegovi prijatelji, također su bili tamo.
En: Petra and Marko, his friends, were also there.

Hr: Petra je grickala sendvič, a Marko je pokušavao pronaći signal za Wi-Fi.
En: Petra was nibbling on a sandwich, while Marko was trying to find a Wi-Fi signal.

Hr: "Nikada Dubrovnik nije bio ovako pun", progovorila je Petra.
En: "I've never seen Dubrovnik this full," Petra remarked.

Hr: "Bliži se Velika Gospa", odgovorio je Ivan.
En: "The Velika Gospa is approaching," Ivan replied.

Hr: "Svi putuju, svi slave.
En: "Everyone's traveling, everyone's celebrating."

Hr: "No, Ivan nije bio tamo radi proslave.
En: However, Ivan wasn't there for the celebration.

Hr: Njegova misija bila je konferencija u Barceloni.
En: His mission was a conference in Barcelona.

Hr: Trebao je naučiti nove tehnike vođenja tura, upoznati kolege, razmijeniti iskustva.
En: He needed to learn new tour guiding techniques, meet colleagues, exchange experiences.

Hr: "Ovo mi je šansa za razvoj poslovanja," rekao je više sebi nego Petri i Marku.
En: "This is my chance to develop my business," he said more to himself than to Petra and Marko.

Hr: Odjednom, najavljivač je obznanio da je let odgođen zbog gužve u zračnom prometu i priprema za okupljanja povodom Velike Gospe.
En: Suddenly, the announcer declared that the flight had been delayed due to air traffic congestion and preparations for Velika Gospa gatherings.

Hr: Ivan je osjetio kako mu srce tone.
En: Ivan felt his heart sink.

Hr: Pomisao da će propustiti konferenciju bila je nepodnošljiva.
En: The thought of missing the conference was unbearable.

Hr: "Što ćemo sada?
En: "What do we do now?"

Hr: " upitao je Marko.
En: Marko asked.

Hr: "Možda bi mogao pokušati vlakom?
En: "Maybe you could try taking the train?"

Hr: "Ivan je razmatrao mogućnosti.
En: Ivan considered his options.

Hr: Vlak je bio opcija, ali vremenski rizična.
En: The train was an option but a risky one time-wise.

Hr: Gledao je prema oglasnoj ploči, strpljenje je prolazilo.
En: He looked at the notice board, patience wearing thin.

Hr: Napokon, odlučio je.
En: Finally, he made a decision.

Hr: Pokupio je stvari, spreman da se zaputi prema stanici.
En: He gathered his things, ready to make his way to the station.

Hr: No, tada, nova najava.
En: But then, a new announcement.

Hr: "Svi putnici za Barcelonu, molimo vratite se na check-in.
En: "All passengers for Barcelona, please return to check-in.

Hr: Let je sada na rasporedu.
En: The flight is now on schedule."

Hr: "Ivan je ostao zatečen, pogledao je Petru i Marka, a onda jurnuo prema vratima za ukrcaj.
En: Ivan was taken aback, looked at Petra and Marko, and then rushed to the boarding gate.

Hr: Srce mu je brzo kucalo dok je prolazio kroz kontrolu i trčao prema avionu.
En: His heart raced as he made his way through security and ran towards the plane.

Hr: Na kraju, ušao je u avion, sjeo na svoje mjesto.
En: In the end, he boarded the plane and sat in his seat.

Hr: Uspio je!
En: He made it!

Hr: Let je bio miran, i ubrzo nakon toga bio je u Barceloni, u točno vrijeme za konferenciju.
En: The flight was smooth, and shortly thereafter he was in Barcelona, just in time for the conference.

Hr: Novo iskustvo podučilo ga je važnosti fleksibilnosti i strpljenja.
En: The new experience taught him the importance of flexibility and patience.

Hr: Dok je slušao govornike, shvatio je koliko se mijenjao.
En: As he listened to the speakers, he realized how much he had changed.

Hr: Osjećao se spremnim za sve buduće izazove u karijeri.
En: He felt ready for all future challenges in his career.

Hr: Dubrovnik i prijatelji ostali su mu u lijepom sjećanju, ali sada je bio izvjesno da je svijet velik, pun mogućnosti za one koji su spremni učiti i prilagođavati se.
En: Dubrovnik and his friends remained a fond memory, but now it was clear that the world was vast, full of opportunities for those who are willing to learn and adapt.


Vocabulary Words:
  • congestion: gužva
  • announcer: najavljivač
  • unbearable: nepodnošljivo
  • conference: konferencija
  • prepare: priprema
  • considered: razmatrao
  • flexibility: fleksibilnost
  • patience: strpljenje
  • challenges: izazovi
  • experiences: iskustva
  • gatherings: okupljanja
  • boarded: ukrcaj
  • vast: velik
  • shining: blistalo
  • approaching: bliži se
  • nibbling: grickala
  • memories: sjećanja
  • development: razvoj
  • mission: misija
  • fond: lijep
  • risk: rizična
  • station: stanica
  • schedule: raspored
  • security: kontrola
  • techniques: tehnike
  • departure: odlazak
  • colleagues: kolege
  • opportunities: mogućnosti
  • uncertain: izvjesno
  • delayed: odgođen
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,863 Listeners

Tides of History by Wondery /  Patrick Wyman

Tides of History

6,302 Listeners

Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

95 Listeners