Fluent Fiction - Lithuanian:
From Derelict to Dream: Gediminas's Winter Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-10-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Žiema nusileido ant miestelio kaip minkštas baltas šalikas.
En: Winter descended upon the town like a soft white scarf.
Lt: Sniegas tyliai krito, dengdamas pamirštus gatvės kampelius.
En: Snow fell silently, covering forgotten street corners.
Lt: Gediminas stovėjo prie sandėlio durų, delnais trindamas šaltisį.
En: Gediminas stood at the warehouse door, rubbing his hands against the cold.
Lt: Visa diena priešakyje.
En: The whole day lay ahead.
Lt: Šis sandėlis - tai oportuniteto vieta, bet jis žinojo, kad visi čia mato tik apleistą pastatą.
En: This warehouse was a place of opportunity, but he knew that everyone else saw only a derelict building.
Lt: "Čia galėtų būti šedevras," sakė Gediminas, žiūrėdamas į sienas, kurias norėjo užpildyti savo darbais.
En: "This could be a masterpiece," Gediminas said, looking at the walls he wanted to fill with his works.
Lt: "Tik reikia šiek tiek vizijos ir ryžto.
En: "It just takes a bit of vision and determination."
Lt: "Ruta, pragmatiškas protas už meninių idėjų, stovėjo greta.
En: Ruta, the pragmatic mind behind the artistic ideas, stood beside him.
Lt: "Gediminai, žiema nėra pati geriausia vieta pradėti tokius darbelius.
En: "Gediminas, winter is not the best time to start such projects.
Lt: Bet jeigu tu tikrai tiki, aš su tavimi," ji šyptelėjo palaikančiai.
En: But if you truly believe, I'm with you," she smiled supportively.
Lt: Vis dėlto Jurgis, senas Gedimino draugas, buvo skeptiškas.
En: However, Jurgis, an old friend of Gediminas, was skeptical.
Lt: "Ar tau tikrai reikia šito?
En: "Do you really need this?
Lt: Žiūrėk į tas lubas, jos gali bet kada sugriūti.
En: Look at those ceilings; they could collapse at any moment.
Lt: Ir kaipgi tu surinksi visus tuos žmones?
En: And how will you gather all those people?"
Lt: "Gediminas giliai įkvėpė.
En: Gediminas took a deep breath.
Lt: "Aš žinau, kad galime tai padaryti.
En: "I know we can do it.
Lt: Turiu idėjų, o Ruta padės surengti dalis, kurios man trūksta.
En: I have ideas, and Ruta will help organize the parts I lack."
Lt: "Dienos pasuko į darbą.
En: The days turned to work.
Lt: Sniegas vis krito, kaupiasi vėjo suneštose krūvose, bet Gediminas pralaužė visas pavargusias sienas su spalvomis ir kūrybiškumu.
En: Snow kept falling, accumulating in drifts carried by the wind, but Gediminas broke through all the tired walls with colors and creativity.
Lt: Ruta greitorkaitė parūpino šviesas iš kaimynų, o kedės - iš senelių rūsys.
En: Ruta quickly gathered lights from neighbors, and the chairs came from the grandparents' basement.
Lt: Viskas judėjo į priekį, tačiau Gediminas jautė spaudimą.
En: Everything was moving forward, yet Gediminas felt the pressure.
Lt: Jo svajonė buvo artėjančio įgyvendinimo ant ribos.
En: His dream was on the verge of being realized.
Lt: Atėjo vakaras.
En: Evening came.
Lt: Diktofonai tiksėjo kaip žadintuvai.
En: Recorders ticked like alarm clocks.
Lt: Jurgis atsargiai atidarė duris, vis dar neramaus veido, bet dabar jau matė kažką kita.
En: Jurgis cautiously opened the door, still with a worried face, but now he saw something different.
Lt: Įėjimas užpildytas šviesomis, pavasarį primenančiomis spalvomis ir dizainais, kurie kažkada egzistavo tik Gedimino mintyse.
En: The entrance was filled with lights, spring-like colors, and designs that once existed only in Gediminas's mind.
Lt: Žmonės rinkosi per šaltą orą, netikėtai daug jų.
En: People gathered in the cold air, unexpectedly many of them.
Lt: Gediminas jautė kaip širdis kala stipriau nei kada nors.
En: Gediminas felt his heart beating stronger than ever.
Lt: "Tai mūsų šansas," murmėjo jis Rūtai, šypteldamas nevilties ir džiaugsmo mišiniu.
En: "This is our chance," he murmured to Ruta, smiling with a mix of despair and joy.
Lt: Eksponatai kalbėjo už save.
En: The exhibits spoke for themselves.
Lt: Kitaip nei Jurgis tikėjosi, menininkai iš rajonietės bendruomenės, net ir iš tolimesnių kaimų, atvyko, stebėjosi Gedimino kūriniuose ir šia idėja sukurti meninės oazę apleistame sandėlyje.
En: Unlike Jurgis expected, artists from the community and even from distant villages came, admired Gediminas's works, and embraced the idea of creating an artistic oasis in an abandoned warehouse.
Lt: Vakaro pabaigoje buvo aišku, - vienu metu pasiekė Gedimino svajonę ir įgijo viso bendruomenės palaikymą.
En: By the end of the evening, it was clear—Gediminas had achieved his dream and gained the support of the entire community.
Lt: Gediminas ne tik įtikino skeptikus.
En: Gediminas not only convinced the skeptics.
Lt: Jis pats pasijuto pajėgus žengti dar toliau, suprasdamas, kad bendruomenė ir gera draugija gali paversti net sunkiausias vietas į gražias tikras istorijas.
En: He felt empowered to go even further, realizing that a community and good company can turn even the toughest places into beautiful true stories.
Lt: Ir taip žiema baigėsi, palikdama ne tik pėdas sniege, bet ir pėdsakus Gedimino širdyje.
En: And so winter ended, leaving not just footprints in the snow but also imprints in Gediminas's heart.
Vocabulary Words:
- descended: nusileido
- scarce: baltas šalikas
- derelict: apleistą
- masterpiece: šedevras
- pragmatic: pragmatiškas
- skeptical: skeptiškas
- collapse: sugriūti
- vision: vizijos
- determination: ryžto
- gather: surinksi
- accumulating: kaupiasi
- drifts: krūvose
- creativity: kūrybiškumu
- pressure: spaudimą
- verge: ant ribos
- cautiously: atsargiai
- embraced: stebėjosi
- exhibits: eksponatai
- empowered: pajėgus
- toughest: sunkiausias
- imprints: pėdsakus
- opportunity: oportuniteto
- fill: užpildyti
- supportively: palaikančiai
- convinced: įtikino
- distant: tolimesnių
- realized: suprato
- artistic oasis: meninės oazę
- forgotten: pamirštus
- silently: tyliai