Fluent Fiction - Croatian:
From Diocletian's Vaults to Coffee Dates: A Historic Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-06-15-22-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Pod plavim nebom Splita, među starim zidovima Dioklecijanove palače, Ivan je hodao s grupom turista.
En: Under the blue skies of Split, among the ancient walls of Diocletian's Palace, Ivan walked with a group of tourists.
Hr: Sunce je grijalo kamene pločnike dok je Ana, lokalna vodička, vodila grupu kroz labirint povijesti.
En: The sun warmed the stone pavements as Ana, the local guide, led the group through the maze of history.
Hr: Ivan je bio fasciniran.
En: Ivan was fascinated.
Hr: Njegova kamera bila je stalno u ruci, dok je hvatao svaki detalj veličanstvene arhitekture.
En: His camera was constantly in hand, capturing every detail of the magnificent architecture.
Hr: Ana je s osmijehom objašnjavala povijest svodova i pročelja.
En: Ana explained the history of the vaults and facades with a smile.
Hr: Ali Ivan je bio previše zaokupljen kamerom i bilježnicom da bi se upustio u razgovor.
En: But Ivan was too engrossed with his camera and notebook to engage in conversation.
Hr: Ana je u sebi brinula, možda njena priča nije dovoljno zanimljiva?
En: Ana worried to herself, maybe her story wasn't interesting enough?
Hr: Dok su šetali, Ana je odlučila ispričati nešto posebno.
En: As they walked, Ana decided to share something special.
Hr: Zastala je u podzemnim komorama palače.
En: She stopped in the underground chambers of the palace.
Hr: "Ovdje, među ovim starim zidovima," rekla je tiho, "ja često zamišljam careve i vojnike kako prolaze.
En: "Here, among these old walls," she said quietly, "I often imagine emperors and soldiers passing by.
Hr: Ovaj prostor uvijek me potiče na sanjanje o budućim putovanjima.
En: This space always inspires me to dream about future travels."
Hr: "Ivan je podignuo pogled, iznenađen osobnom notom u njenom glasu.
En: Ivan looked up, surprised by the personal note in her voice.
Hr: "Gdje ti želiš putovati?
En: "Where do you want to travel?"
Hr: " upitao je, sada s iskrenim zanimanjem.
En: he asked, now with genuine interest.
Hr: Ana se nasmijala, s olakšanjem što je probila njegovu pažnju.
En: Ana laughed, relieved to have captured his attention.
Hr: "Voljela bih posjetiti Rim," odgovorila je, "vidjeti sve što smo ovdje učili.
En: "I would love to visit Rome," she replied, "to see everything we've studied here."
Hr: "Taj trenutak je otvorio vrata razgovoru.
En: That moment opened the door to conversation.
Hr: Dvojac je nastavio razmjenu mišljenja o Rimskom Carstvu, istražujući mračne hodnike palače.
En: The pair continued exchanging opinions about the Roman Empire, exploring the dark corridors of the palace.
Hr: Ivan je bio posebno zadivljen pričama o carevima i svakodnevnom životu starih Rimljana.
En: Ivan was particularly fascinated by stories of the emperors and the everyday life of ancient Romans.
Hr: Kad su stigli na završetak ture, oboje su shvatili da žele nastaviti razgovor.
En: When they reached the end of the tour, both realized they wanted to continue the conversation.
Hr: "Kava?
En: "Coffee?"
Hr: " ponudio je Ivan, uz osmijeh.
En: offered Ivan, with a smile.
Hr: Ana je kimnula, sretna što je našla nekoga tko dijeli njezinu ljubav prema povijesti.
En: Ana nodded, happy to have found someone who shares her love for history.
Hr: S nijansom samopouzdanja, rekla je: "Izvrsna ideja.
En: With a hint of confidence, she said, "Excellent idea."
Hr: "Dok su šetali prema kafiću s pogledom na more, Ivan je osjećao da je zavolio Split, ne samo zbog njegovih kamenih zidina nego i zbog Aninih priča.
En: As they walked toward a café with a view of the sea, Ivan felt he had come to love Split, not only for its stone walls but also for Ana's stories.
Hr: Ana je, pak, otkrila da može biti zanimljiv sugovornik i kad priča o svojim snovima.
En: Ana, in turn, discovered that she could be an interesting conversationalist even when talking about her dreams.
Hr: Tako su se dva putnika kroz vrijeme i povijest susreli, spremni za novu avanturu u srcu Dalmacije.
En: Thus, two travelers through time and history met, ready for a new adventure in the heart of Dalmatia.
Vocabulary Words:
- ancient: stari
- fascinated: fasciniran
- magnificent: veličanstvene
- vaults: svodovi
- facades: pročelja
- engrossed: zaokupljen
- conversation: razgovor
- underground: podzemnim
- chambers: komorama
- imagine: zamišljam
- emperors: careve
- soldiers: vojnike
- inspire: potiče
- future: budućim
- genuine: iskrenim
- exchange: razmjenu
- opinions: mišljenja
- empire: carstvu
- exploring: istražujući
- corridors: hodnike
- particularly: posebno
- everyday: svakodnevnom
- realized: shvatili
- confidence: samopouzdanja
- adventure: avanturu
- heart: srcu
- Dalmatia: Dalmacije
- capturing: hvatao
- local: lokalna
- pavements: pločnike