FluentFiction - Irish

From Doubts to Dreams: Aoife's Leap to Innovation Success


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: From Doubts to Dreams: Aoife's Leap to Innovation Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-04-29-22-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Lá breá earraigh a bhí ann i mBaile Átha Cliath.
En: It was a fine spring day in Baile Átha Cliath.

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh thar an nuálaíocht atá ag réabhlóid i gCathair Átha Cliath.
En: The sun was shining over the innovation that is revolutionizing Cathair Átha Cliath.

Ga: Laistigh den teicthionól gnó beag bídeach, bhí Aoife ag mothú an spleodar ag borradh laistigh di.
En: Inside the small bustling tech hub, Aoife felt excitement welling up inside her.

Ga: Bhí sí fuinneamhach faoi dheiseanna dá n-app nua.
En: She was energetic about the opportunities for their new app.

Ga: Bhí sí féin agus Ronan ag dul ar thuras fada go Liospóin, chuig an Web Summit, le súil go bhfuil infheisteoir mar dhóchas.
En: She and Ronan were going on a long journey to Liospóin, to the Web Summit, hoping to find an investor who believes in their project.

Ga: Bhí an teicthionól lán le smaointe cruthaitheacha agus spreagúil in intinn na n-ógra, ach cé go raibh Aoife scór mar sin, bhí Ronan righin.
En: The tech hub was filled with creative and inspiring ideas in the minds of the youth, and although Aoife scored on that front, Ronan was hesitant.

Ga: Ní raibh sé cinnte an fiú dulann.
En: He wasn’t sure if it was worth the effort.

Ga: “Is fuarchúiseach é,” a dúirt Ronan, agus iad ag dul chuig stáisiún Luas chun a thuras traenach a thosú.
En: “He’s aloof,” said Ronan, as they headed to the Luas station to begin their train journey.

Ga: Bhí Aoife beagán frustrach.
En: Aoife was a bit frustrated.

Ga: “Ronan, ní mór dúinn an seans seo a thógáil,” a bhain sí amach.
En: “Ronan, we have to take this chance,” she urged.

Ga: “Tuigim doimhneas ár dtógálaí, ach seans ann nach n-éireoidh linn gan eagla.”
En: “I understand the depth of our undertaking, but there’s a chance we won’t succeed without fear.”

Ga: Shroich siad an stáisiún traenach agus, in ainneoin moille Ronan, fuair siad suíocháin compordacha thíos fásta.
En: They reached the train station and, despite Ronan's delay, they found comfortable seats inside.

Ga: Bhí an tírdhreach álainn, glan agus meallacach, agus an traein ag rith go réidh trí na réimsí uaigneach na hÉireann.
En: The landscape was beautiful, clean, and captivating, and the train ran smoothly through the lonely fields of Éire.

Ga: Go seasta thug Aoife plé ar a gcuid plean agus mhianta don app dómhain a bhí ag snámh isteach sa ngréasán digiteach níos mó.
En: Steadily, Aoife discussed their plans and aspirations for the app flowing into the larger digital network.

Ga: Is beag ansin a bhí súil acu go mbuailfí leo le strainséir a bhíonn ag éisteacht go cúramach.
En: Little did they expect to encounter a stranger listening carefully.

Ga: Thosaigh strainséar a bhí ina suí ina aghaidh a bhfeidhmiú ag fiafraí faoin app.
En: The stranger sitting opposite started asking about the app.

Ga: Aoife ní raibh drogall uirthi agus thosaigh sí ag taispeáint scileanna a hargóna go fuinniúil.
En: Aoife had no hesitation and began showcasing her arguing skills energetically.

Ga: Bhí sé ag béicíl résumé paisean agus tiomáint.
En: It was a showcase of passion and drive.

Ga: Lean sí uirthi ag míniú an réiteach a d’fhorbair siad dó réiteach fadhbanna an tsaoil.
En: She continued explaining the solution they developed to solve life’s problems.

Ga: Ba léir go raibh an strainséar fós suim aige.
En: It was clear the stranger was still interested.

Ga: “Is aithním an chumas mór i do thionscnamh,” arsa sé le aghaidh aoibh gháire.
En: “I recognize the great potential in your initiative,” he said with a friendly smile.

Ga: Bhí Ronan ag éisteacht go caoin, beagán á mírslíocach.
En: Ronan listened quietly, a bit intrigued.

Ga: “Féach, caithfidh mise admháil, níl an cuma a bhíomar ag súil leis ann, ach d’éirigh leat, a Aoife,” a dúirt sé go hionraic.
En: “Look, I have to admit, it’s not what we expected, but you’ve managed, Aoife,” he said honestly.

Ga: Tháinig aoibh shoiléir le feiceáil ar aghaidh Aoife mar thosaigh an strainséar ag cur tuilleadh ceisteanna agus suim ag teacht suas aige.
En: A bright smile appeared on Aoife's face as the stranger continued asking more questions and his interest grew.

Ga: Dúirt Ronan mar a d’fhág an traein isteach i gceantar nua, “B’fhéidir gur fiú an chonstaic a shárú.
En: Ronan said as the train entered a new area, “Perhaps it’s worth overcoming the obstacle.

Ga: Seans a thapadh sinn.” Bhí dóchas nua ann.
En: Let’s seize the opportunity.” There was renewed hope.

Ga: Ag deireadh na turais, bhí athrú ag teacht ar Aoife agus Ronan araon.
En: By the end of the journey, changes had come over both Aoife and Ronan.

Ga: Bhí sí ag mothú níos cumhachtaí, agus thosaigh sé ag tuiscint luach a bheith ag glacadh rioscaí.
En: She felt more empowered, and he began to understand the value of taking risks.

Ga: Gan a bheith buartha faoi amárach níos mó, dhírigh siad isteach ar ghlacadh leis na deiseanna a bhí rompu.
En: No longer worried about tomorrow, they focused on seizing the opportunities ahead.

Ga: Mar sin de, ní raibh deireadh leis an lá ag an Web Summit; ach tús le himeachtaí móra amach anseo.
En: Thus, the day at the Web Summit wasn’t the end; it was the beginning of significant events to come.

Ga: Taispeánann siad gur bealach céimnithe a bhí ann, ag taispeáint na n-amhrás a bhí acu agus a bhí buíoch dá gceann scríbe nua.
En: It showed that the way was progressive, demonstrating the doubts they had and their gratitude for the new destination.

Ga: Bhí an tiomantas i gcónaí ina n-anam.
En: The commitment was always in their soul.

Ga: Bhí an domhan oscailte agus dílis dá fiontar.
En: The world was open and faithful to their venture.

Ga: Maor orthu, thug a dturastail cumhacht agus misneach don ghnólacht beag i mBaile Átha Cliath.
En: Their tour gave strength and courage to the small enterprise in Baile Átha Cliath.

Ga: Sin mar a bhíonn saol an nuálaíochta; stíl oibre, muinín, agus beagán seans.
En: That’s the life of innovation; a blend of diligence, confidence, and a bit of chance.


Vocabulary Words:
  • revolutionizing: réabhlóid
  • bustling: gnó
  • energetic: fuinneamhach
  • hesitant: righin
  • aloof: fuarchúiseach
  • undertaking: tógálaí
  • captivating: meallacach
  • stranger: strainséir
  • showcasing: taispeáint
  • passion: paisean
  • potential: cumas
  • honestly: go hionraic
  • overcoming: sárú
  • progressive: céimnithe
  • commitment: tiomantas
  • venture: fiontar
  • diligence: stíl oibre
  • innovation: nuálaíocht
  • opportunity: deiseanna
  • frustrated: frustrach
  • landscape: tírdhreach
  • network: gréasán
  • arguments: scileanna a hargóna
  • initiative: tionscnamh
  • intrigued: mírsliocach
  • obstacle: chostaic
  • hope: dóchas
  • risks: rioscaí
  • grateful: buíoch
  • courage: misneach
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org