FluentFiction - Czech

From Foggy Swamp to New Horizons: Jíři's Journey Unfolded


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: From Foggy Swamp to New Horizons: Jíři's Journey Unfolded
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-10-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Jíři stál na kraji bažiny, mlha se pomalu rozprostírala po okolí.
En: Jíři stood at the edge of the swamp, the mist slowly spreading across the surroundings.

Cs: Místo vypadalo tajemně, ale také uklidňovalo.
En: The place looked mysterious but also calming.

Cs: Rozlehlé cypřiše vrhaly stíny, které se ztrácely v mlze.
En: The vast cypress trees cast shadows that disappeared into the fog.

Cs: Byl pozdní jaro, ranní vzduch byl chladný a svěží, plný života probouzející přírody.
En: It was late spring, the morning air was cold and fresh, full of life as nature awakened.

Cs: Dnes byl den, kdy měl Jíři absolvovat maturitu.
En: Today was the day Jíři was to graduate from high school.

Cs: Pro Jířiho to bylo více než pouhá oslava konce středoškolského studia.
En: For Jíři, it was more than just a celebration of completing high school.

Cs: Byla to křižovatka v jeho životě.
En: It was a crossroads in his life.

Cs: Měl možnost obdržet stipendium na prestižní univerzitě daleko od jeho domova.
En: He had the opportunity to receive a scholarship at a prestigious university far from his home.

Cs: Ale myšlenka na opuštění tohoto malého města a na útěk od Foggy Swamp ho zneklidňovala.
En: But the thought of leaving this small town and escaping from Foggy Swamp unsettled him.

Cs: Bažina pro něj byla inspirací, místem útěchy.
En: The swamp was an inspiration for him, a place of solace.

Cs: Jíři si sedl na kámen blízko vody.
En: Jíři sat on a stone near the water.

Cs: Zavřel oči a nechal zvuky bažiny, aby ho obklopily.
En: He closed his eyes and let the sounds of the swamp envelop him.

Cs: Ptáci zpívali v rákosech, z dálky se ozývalo kvákání žab.
En: Birds sang in the reeds, and the croaking of frogs resounded from afar.

Cs: Bylo to jako symfonie přírody, která ho vždy uklidňovala.
En: It was like a symphony of nature that always calmed him.

Cs: Ale dnes hledal více než klid.
En: But today he sought more than peace.

Cs: Hledal odpovědi.
En: He sought answers.

Cs: Najednou uslyšel šustění ve větvích.
En: Suddenly he heard rustling in the branches.

Cs: Otevřel oči a spatřil malého bobra, jak si staví hráz z větví a trávy.
En: He opened his eyes and saw a small beaver building a dam out of sticks and grass.

Cs: Jak pyšně pracoval!
En: How proudly it worked!

Cs: Bobr byl pilný a odhodlaný naplnit svůj úkol.
En: The beaver was diligent and determined to fulfill its task.

Cs: Jíři se pousmál.
En: Jíři smiled.

Cs: Uvědomil si, jak důležité je mít cíl a směr.
En: He realized how important it is to have a goal and direction.

Cs: Bobr mu připomněl, že někdy musí člověk opustit pohodlí domova, aby dosáhl větších věcí.
En: The beaver reminded him that sometimes one must leave the comfort of home to achieve greater things.

Cs: To ráno u bažiny provedlo Jířiho potřebné rozhodnutí.
En: That morning at the swamp led Jíři to the necessary decision.

Cs: S vděčností vzpomínal na všechny chvíle, které zde prožil, na klid a inspiraci, kterou mu Foggy Swamp poskytovala.
En: With gratitude, he recalled all the moments he had experienced there, the peace and inspiration that Foggy Swamp had provided him.

Cs: Věděl, že se sem bude moci kdykoli vrátit, že bažina tu zůstane tak, jak ji zná.
En: He knew he could always return, that the swamp would remain as he knew it.

Cs: Na odpolední slavnosti stál Jíři vedle své přítelkyně Ivany a Karela, jeho přátel ze školních let.
En: At the afternoon celebration, Jíři stood next to his girlfriend Ivana and Karel, his friends from school years.

Cs: S hrdostí přijal diplom a poté se rozhodl.
En: He proudly accepted his diploma and then made his decision.

Cs: Přijme stipendium a vydá se za svými sny.
En: He would accept the scholarship and pursue his dreams.

Cs: Když slunce zapadalo, mlha opět pomalu zahalovala Foggy Swamp.
En: As the sun set, the mist once again slowly enveloped Foggy Swamp.

Cs: Jíři věděl, že je čas jít dál, ale že v jeho srdci bude toto místo navždy.
En: Jíři knew it was time to move on, but that this place would forever be in his heart.

Cs: Bylo to místo, kde našel odpovědi a kde objevil odvahu vstoupit do nové fáze svého života.
En: It was the place where he found answers and discovered the courage to enter a new phase of his life.


Vocabulary Words:
  • swamp: bažina
  • mist: mlha
  • shadow: stín
  • prestigious: prestižní
  • opportunity: možnost
  • scholarship: stipendium
  • university: univerzita
  • unsettled: zneklidněný
  • solace: útěcha
  • envelop: obklopit
  • reeds: rákosy
  • croaking: kvákání
  • symphony: symfonie
  • answers: odpovědi
  • rustling: šustění
  • determined: odhodlaný
  • fulfill: naplnit
  • gratitude: vděčnost
  • celebration: oslava
  • crossroads: křižovatka
  • discover: objevit
  • necessary: potřebné
  • phase: fáze
  • commemorate: vzpomínat
  • inspiration: inspirace
  • courage: odvaha
  • goal: cíl
  • direction: směr
  • celebrate: slavit
  • proudly: hrdě
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners

Opravdové zločiny by Lucie Bechynková a Bára Krčmová

Opravdové zločiny

34 Listeners