Fluent Fiction - Turkish

From Heartbreak to Inspiration: A Serendipitous Café Encounter


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: From Heartbreak to Inspiration: A Serendipitous Café Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-18-08-38-20-tr

Story Transcript:

Tr: İstanbul'un modern bir banliyösünde, yaprakların altın sarısı renge büründüğü bir sonbahar günüydü.
En: In a modern suburb of İstanbul, it was a fall day when the leaves had turned a golden yellow.

Tr: Hava serin, ama iç açıcıydı.
En: The weather was cool, yet refreshing.

Tr: Caddenin köşesindeki kafede, sıcak bir ortam vardı.
En: At the cafe on the corner of the street, there was a warm atmosphere.

Tr: Yumuşak ışıklar ve ahşap dekorlar, içeriyi huzurlu ve samimi yapıyordu.
En: Soft lights and wooden decorations made the inside peaceful and cozy.

Tr: İşte tam burada, kahve kokusunun cazibesi eşliğinde yeni bir hikâye başlamak üzereydi.
En: It was here that, accompanied by the allure of coffee aroma, a new story was about to begin.

Tr: Emre, aylar sonra biraz mutluluk arayarak bu kafeye tekrar gelmişti.
En: Emre had come back to this cafe after months, seeking a bit of happiness.

Tr: Yanında her zamanki gibi fotoğraf makinesi vardı.
En: As always, he had his camera with him.

Tr: Son zamanlarda ilhamını kaybetmiş, bir ayrılığın yaralarını sarmaya çalışıyordu.
En: Recently, he had lost his inspiration and was trying to heal the wounds of a breakup.

Tr: Kafede birkaç tanıdık yüz vardı, ama bugün Emre'nin ilgisini çeken bir başkasıydı: Ceyda.
En: There were a few familiar faces in the cafe, but today, someone else caught Emre's attention: Ceyda.

Tr: Ceyda, iş çıkışı buraya uğramıştı.
En: Ceyda had stopped by after work.

Tr: Marketing sektöründe çalışıyordu, ama bir süredir işinden tatmin olmuyordu.
En: She worked in the marketing sector, but she hadn't been satisfied with her job for a while.

Tr: Sanata olan ilgisi onu heyecanlandırıyordu ve bugün belki de yeni bir hobi bulacağını umuyordu.
En: Her interest in art excited her, and today she hoped, maybe, to find a new hobby.

Tr: Bu düşüncelerle, kahvesini almış, pencere kenarındaki masaya oturmuştu.
En: With these thoughts, she took her coffee and sat at a table by the window.

Tr: Barista Oğuz, hem Emre'yi hem de Ceyda'yı tanıyordu.
En: The barista, Oğuz, knew both Emre and Ceyda.

Tr: İkisine de gelip selam verdi ve onları tanıştırdı.
En: He greeted them both and introduced them.

Tr: Emre ve Ceyda, utangaç bir gülümseme ile birbirlerine selam verdiler.
En: Emre and Ceyda exchanged shy smiles and said hello to each other.

Tr: Kısa bir sohbete başladılar.
En: They started a short conversation.

Tr: Emre, fotoğrafçılığından bahsetti.
En: Emre talked about his photography.

Tr: Ceyda'nın gözleri parladı.
En: Ceyda's eyes lit up.

Tr: "Ben de sanata meraklıyım," dedi heyecanla.
En: "I'm also interested in art," she said excitedly.

Tr: "Fotoğraflarını görmek ister misin?"
En: "Would you like to see my photos?"

Tr: diye sordu Emre.
En: Emre asked.

Tr: Ceyda hemen kabul etti, ikisi de masalarını birleştirdiler.
En: Ceyda immediately agreed, and they joined their tables.

Tr: Emre'nin kareleri o kadar doğal ve içtendi ki, Ceyda hayran kaldı.
En: Emre's photographs were so natural and genuine that Ceyda was impressed.

Tr: Fotoğrafların her biri farklı bir hikaye anlatıyordu.
En: Each photo told a different story.

Tr: Emre ise Ceyda'nın ilgisinden etkilenmişti.
En: Emre was affected by Ceyda's interest.

Tr: Saatler akıp geçti.
En: Hours passed swiftly.

Tr: Emre ve Ceyda, sanat, hayat ve kendi hikayeleri hakkında derin bir sohbete daldılar.
En: Emre and Ceyda delved into a deep conversation about art, life, and their own stories.

Tr: Emre yaralarının yavaş yavaş iyileştiğini hissediyordu.
En: Emre felt his wounds were slowly healing.

Tr: Ceyda ise içinde oluşan o kıpırtıyla yeniden doğmuş gibiydi.
En: Ceyda, on the other hand, felt reborn with the stirring inside her.

Tr: Sonunda, birlikte bir proje yapmaya karar verdiler.
En: In the end, they decided to work on a project together.

Tr: Bir fotoğraf sergisi düzenlemeyi planlıyorlardı.
En: They planned to organize a photo exhibition.

Tr: Emre'nin fotoğrafları ve Ceyda'nın pazarlama yetenekleri bu küçük kafeye renk katacaktı.
En: Emre's photos and Ceyda's marketing skills would bring color to this small cafe.

Tr: Hayatlarına yeni bir pencere açılmıştı.
En: A new window had opened in their lives.

Tr: Zaman geçtikçe Emre, Ceyda'nın yanında ilhamını ve iç huzurunu yeniden buldu.
En: As time went by, Emre found his inspiration and inner peace once more by Ceyda's side.

Tr: Ceyda ise bu projeyle farklı bir kariyer alanı olduğunu keşfetmeye başladı.
En: Ceyda, with this project, began to discover a different career path.

Tr: Kafeden çıktıklarında sonbahar rüzgarı biraz üşütse de, içlerini ısıtan yeni bir başlangıç umuduyla doluyorlardı.
En: As they left the cafe, even though the autumn wind was a bit chilly, they were filled with the warmth of a new beginning.

Tr: Hikaye burada sona ererken, aslında bu sadece iki insan için yeni bir başlangıcın habercisiydi.
En: As the story ends here, in reality, this was just a sign of a new beginning for two people.

Tr: Ve İstanbul'un o cana yakın kafe köşesi, yeni dostluklara ve aşk hikayelerine yuva olmaya devam ediyordu.
En: And that friendly cafe corner in İstanbul continued to be a haven for new friendships and love stories.


Vocabulary Words:
  • suburb: banliyö
  • golden: altın
  • refreshing: iç açıcı
  • atmosphere: atmosfer
  • decorations: dekorlar
  • allure: cazibe
  • inspiration: ilham
  • wounds: yaralar
  • breakup: ayrılık
  • satisfied: tatmin
  • introduce: tanıştırmak
  • genuine: içten
  • impressed: hayran kalmak
  • swiftly: hızla
  • delved: daldı
  • inner peace: iç huzuru
  • reborn: yeniden doğmuş
  • exhibition: sergi
  • organize: düzenlemek
  • haven: yuva
  • autumn: sonbahar
  • chilly: üşütücü
  • modern: modern
  • soft: yumuşak
  • peaceful: huzurlu
  • cozy: samimi
  • interest: merak
  • hobby: hobi
  • marketing: pazarlama
  • stirring: kıpırtı
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org