Fluent Fiction - Slovenian:
From Library Aisles to Love: A Prešeren's Day Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-20-08-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Borut je s kapo globoko potisnjeno na glavo stopil skozi velika vrata Ljubljanske mestne knjižnice.
En: Borut stood with his cap pulled low over his head as he walked through the large doors of the Ljubljana City Library.
Sl: Sneg je zasipal ulice mesta.
En: Snow covered the city streets.
Sl: Zunaj je bil mrzel zimski dan.
En: It was a cold winter day outside.
Sl: Knjižnica je bila toplo zavetje.
En: The library was a warm refuge.
Sl: V notranjosti so bile police visoke do stropa, lesene mize pa so vabile s svojo toplino.
En: Inside, the shelves reached up to the ceiling, and the wooden tables invited with their warmth.
Sl: Svetloba je skozi velika okna padala nežno in mehko na vse obiskovalce.
En: Light streamed gently and softly through the large windows onto all the visitors.
Sl: Borut je oboževal knjižnice.
En: Borut loved libraries.
Sl: Bile so njegov kraj mira.
En: They were his place of peace.
Sl: Tam so bile knjige, ki so ga odnašale v druge svetove.
En: There were books that transported him to other worlds.
Sl: Danes je bil poseben dan.
En: Today was a special day.
Sl: Imeli so dogodek ob Prešernovem dnevu.
En: They were having an event for Prešeren's Day.
Sl: V zraku je bila čutiti literarna navdušenost.
En: There was a palpable enthusiasm for literature in the air.
Sl: Ko je hodil med policami, opazujoč naslove, se je nekaj zgodilo.
En: As he walked among the shelves, observing the titles, something happened.
Sl: Skoraj istočasno je segel po knjigi, ko je rokov počil z drugim.
En: Almost simultaneously, he reached for a book when his hand collided with someone else's.
Sl: Presenečeno je pogledal v oči dekletu nasproti njega.
En: Surprised, he looked into the eyes of the girl across from him.
Sl: "Oprosti," se je zmedeno nasmehnil.
En: "Sorry," he smiled sheepishly.
Sl: "Ni problema," se je zasmejala Nika.
En: "No problem," Nika laughed.
Sl: "Vidim, da uživamo v enakih knjigah.
En: "I see we enjoy the same books."
Sl: "Oba sta držala knjigo o Prešernovih pesmih.
En: Both were holding a book about Prešeren's poems.
Sl: Tako pogovor stekel.
En: So, the conversation began.
Sl: Nika je bila učiteljica v srednji šoli.
En: Nika was a high school teacher.
Sl: Rada je hodila v knjižnico iskat nove zgodbe za svoje učence.
En: She loved coming to the library to find new stories for her students.
Sl: Borut je bil študent literature.
En: Borut was a literature student.
Sl: Dolgo sta klepetala o poeziji, svojih najljubših pesnikih in o tem, kaj pomeni Prešernov dan za slovensko kulturo.
En: They chatted for a long time about poetry, their favorite poets, and what Prešeren's Day means for Slovenian culture.
Sl: Borut je bil očaran nad besedami, ki jih je delila Nika.
En: Borut was captivated by Nika's words.
Sl: A njegova sramežljivost ga je ustavila, ko je hotel predlagati, da se kdaj spet srečata.
En: But his shyness stopped him when he wanted to suggest they meet again sometime.
Sl: Nika je opazila njegovo obotavljanje.
En: Nika noticed his hesitation.
Sl: Tudi ona je bila previdna zaradi preteklih razočaranj.
En: She was also cautious because of past disappointments.
Sl: Doma, Borut je razmišljal o njej.
En: At home, Borut thought about her.
Sl: Njegova želja po povezavi je bila močnejša od strahu.
En: His desire for connection was stronger than his fear.
Sl: Odločil se je, da ji napiše pismo.
En: He decided to write her a letter.
Sl: Hotel je, da ve, koliko mu pomeni njuno srečanje.
En: He wanted her to know how much their meeting meant to him.
Sl: Čez teden dni, na dogodku ob Prešernovem dnevu v knjižnici, je ponovno videl Niko.
En: A week later, at the Prešeren's Day event in the library, he saw Nika again.
Sl: Njegovo srce je hitro bilo.
En: His heart beat quickly.
Sl: Približal se ji je in ji v roke dal pismo.
En: He approached her and handed her the letter.
Sl: "To je zate," je rekel tiho, z zardelimi lici.
En: "This is for you," he said quietly, his cheeks flushed.
Sl: Nika je bila presenečena.
En: Nika was surprised.
Sl: Počasi je odprla pismo in začela brati.
En: She slowly opened the letter and began to read.
Sl: Njegove iskrene in preproste besede so jo ganile.
En: His sincere and simple words moved her.
Sl: Nasmehnila se mu je lepo in iskreno.
En: She smiled at him, beautifully and genuinely.
Sl: "Bi šel kavo po tem?
En: "Would you like to go for coffee after this?"
Sl: " ga je vprašala.
En: she asked.
Sl: Borut je končno začutil, da se je njuno srečanje iz knjižnice prelevilo v nekaj več.
En: Borut finally felt that their meeting in the library had turned into something more.
Sl: Njegov strah pred zavrnitvijo je izginil.
En: His fear of rejection disappeared.
Sl: "Seveda, z veseljem," je odgovoril.
En: "Of course, I'd love to," he replied.
Sl: In tako se je začelo.
En: And so it began.
Sl: Pot skozi knjižnico, ki ju je zbližala, je postala del poti, ki jo bosta nadaljevala skupaj.
En: The path through the library that brought them closer became part of the journey they would continue together.
Sl: Borut je ugotovil, da premagovanje strahu lahko prinese čudovite stvari.
En: Borut realized that overcoming fear can bring wonderful things.
Sl: Nika pa je ugotovila, da so nova poglavja v življenju vredna tveganja.
En: Nika realized that new chapters in life are worth the risk.
Sl: Oba sta našla to, kar sta iskala - pomenljivo povezavo in novo poglavje v njunih življenjih.
En: Both found what they were looking for—a meaningful connection and a new chapter in their lives.
Vocabulary Words:
- collided: trkal
- sheepishly: zmedeno
- refuge: zavetje
- palpable: čutiti
- enthusiasm: navdušenost
- hesitation: obotavljanje
- cautious: previdna
- disappointments: razočaranj
- connection: povezava
- overcoming: premagovanje
- carpeted: zasipal
- streamed: padala
- invited: vabile
- flushed: zardelimi
- captivated: očaran
- sincere: iskrene
- explore: iskati
- tremor: rokov
- delicate: nežno
- enthusiast: navdušenka
- discouraged: ustavila
- remorse: obžalovanje
- significant: pomenljivo
- adventurous: tveganja
- shelter: zavetje
- mesmerized: očaran
- stray: odplavati
- bold: pogumna
- linger: ostati
- culminated: prelevilo