FluentFiction - Latvian

From Market Stalls to Shared Plates: Cooking Up a Bond


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: From Market Stalls to Shared Plates: Cooking Up a Bond
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-04-30-22-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Saulainā pavasara rītā Rīgas Centrāltirgus modās ar dzīvīgu čaloņu un svaigām smaržām.
En: On a sunny spring morning, the Rīgas Centrāltirgus awoke with lively chatter and fresh aromas.

Lv: Anete un Linards pastaigājās starp krāsainiem kioskiem.
En: Anete and Linards strolled among the colorful kiosks.

Lv: Anete bija sajūsmināta.
En: Anete was excited.

Lv: Viņa gribēja pagatavot neaizmirstamu maltīti, ko pasniegt Linardam.
En: She wanted to prepare an unforgettable meal to serve to Linards.

Lv: “Linard, šodien mēs gatavosim ko īpašu,” viņa sacīja, turot savu sarakstu cieši rokās.
En: "Linard, today we're going to cook something special," she said, holding her list tightly.

Lv: “Viss jābūt visvairāk svaigs!
En: "Everything must be as fresh as possible!"

Lv: ”Linards paskatījās uz garajām stendu rindām.
En: Linards looked at the long rows of stalls.

Lv: Viņam šī vide bija sveša, bet viņa vēlme mācīties un iepriecināt Aneti bija stiprāka nekā neskaidrības sajūta.
En: This environment was unfamiliar to him, but his desire to learn and please Anete was stronger than his sense of uncertainty.

Lv: “Ko mēs sākam?
En: "Where do we start?"

Lv: ” viņš jautāja, savā mierīgajā veidā cenšoties būt noderīgs.
En: he asked, trying to be helpful in his calm way.

Lv: Tirgus bija pilns ar cilvēkiem.
En: The market was full of people.

Lv: Dažas teltis vēl nebija uzstādītas, kas satrauca Aneti.
En: Some tents weren't set up yet, which worried Anete.

Lv: Viņa gribēja atrast vissvaigāko baziliku un dzeltenākos tomātus.
En: She wanted to find the freshest basil and the yellowest tomatoes.

Lv: “Nekas, Linard.
En: "It's okay, Linard.

Lv: Skatīsimies, kas pieejams.
En: Let's see what's available.

Lv: Svarīgāk ir kvalitāte, nevis konkrēti produkti,” viņa sacīja, uzturot mieru.
En: Quality is more important than specific products," she said, staying calm.

Lv: Viņi piegāja pie sievietes, kura pārdeva zaļumus.
En: They approached a woman selling herbs.

Lv: “Sveiki!
En: "Hello!

Lv: Vai jums ir svaigi baziliks?
En: Do you have fresh basil?"

Lv: ” jautāja Anete.
En: asked Anete.

Lv: Sieviete pasmaidīja un piedāvāja izcilu saišķi.
En: The woman smiled and offered an excellent bunch.

Lv: “Pavasarī viss aug ātrāk, viss ir svaigs,” viņa teica ar lepnumu.
En: "In spring, everything grows faster, everything is fresh," she said proudly.

Lv: Linards vēlējās palīdzēt.
En: Linards wanted to help.

Lv: Viņš ieskatījās dažādu dārzeņu un zaļumu stendos.
En: He glanced at the various vegetable and herb stalls.

Lv: Viņa skatiens pievērsās ziedkāpostiem.
En: His gaze fell on the cauliflowers.

Lv: “Anete, ko tu saki par ziedkāpostiem?
En: "Anete, what do you think about cauliflowers?

Lv: Varbūt tos var izmantot kā alternatīvu?
En: Maybe they could be used as an alternative?"

Lv: ” viņš ierosināja, atceroties, kā pārdevējs teica, ka šie ir ļoti kraukšķīgi.
En: he suggested, recalling how the vendor mentioned they were very crunchy.

Lv: Anete apstājās un smaidīja.
En: Anete stopped and smiled.

Lv: “Tas varētu būt lielisks papildinājums!
En: "That could be a great addition!"

Lv: ” viņa teica, apbrīnojot Linarda ziņkāri un drosmi.
En: she said, admiring Linards' curiosity and courage.

Lv: Pēc pāris stundu ceļojuma tirgū, Anete un Linards iznāca ar pilnām somām zaļumiem, dārzeņiem un arī dažiem negaidītiem labumiem.
En: After a few hours of exploring the market, Anete and Linards emerged with bags full of herbs, vegetables, and also some unexpected treats.

Lv: Anete bija laimīga, ka nepadevusies savam uztraukumam, Linards jutās pārliecinātāks savā spējā atbalstīt Aneti.
En: Anete was happy she hadn't succumbed to her anxiety, and Linards felt more confident in his ability to support Anete.

Lv: Tāpēc, kad viņi devās mājās, saulē mirguļojot, viņi abi zināja – viņi ir gatavi radīt neaizmirstamu maltīti.
En: So, when they headed home, basking in the sparkling sun, they both knew—they were ready to create an unforgettable meal.

Lv: Un vēl svarīgāk, viņi zināja, ka kopīgajos piedzīvojumos svarīgākais bija viņu savstarpējā uzticība un atbalsts.
En: And more importantly, they knew that the most important thing on their shared adventures was their mutual trust and support.


Vocabulary Words:
  • strolled: pastaigājās
  • unforgettable: neaizmirstamu
  • holding: turot
  • environment: vide
  • desire: vēlme
  • uncertainty: neskaidrības
  • approached: piegāja
  • glanced: ieskatījās
  • alternative: alternatīvu
  • addition: papildinājums
  • unexpected: negaidītiem
  • anxiety: uztraukumam
  • confident: pārliecinātāks
  • emerged: iznāca
  • support: atbalsts
  • shared: kopīgajos
  • trust: uzticība
  • chirping: čaloņu
  • aromas: svaigām smaržām
  • rows: rindām
  • tents: teltis
  • stall: stendu
  • quality: kvalitāte
  • bunch: saišķi
  • proudly: lepnumu
  • gaze: skatiens
  • vendor: pārdevējs
  • crunchy: kraukšķīgi
  • admiring: apbrīnojot
  • courage: drosmi
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org