Fluent Fiction - Lithuanian:
From Pranksters to Honest Heroes: The Ghosts of Kalvos kryžių Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-07-01-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Kalvos kryžių vietovė buvo tyli, kai vasaros vėjas švelniai šnarėjo medžius.
En: The Kalvos kryžių area was quiet as the summer breeze softly rustled the trees.
Lt: Aplink kryžiai kalvoti, dideli ir maži, stovėjo kaip tylūs liudininkai laikui bėgant vykusių istorijų.
En: Around, the crosses, large and small, stood like silent witnesses to the stories of times gone by.
Lt: Linas, Asta ir Dovydas, draugai iš Vilniaus, atėjo čia su vienu tikslu: nufilmuoti vaizdo įrašą, kuris taptų populiarus internete.
En: Linas, Asta, and Dovydas, friends from Vilnius, came here with one goal in mind: to film a video that would become a hit on the internet.
Lt: Linas vadovavo grupei.
En: Linas led the group.
Lt: Jis visada ieškojo nuotykių ir dažnai sumąstydavo išdaigas.
En: He was always looking for adventures and often devised pranks.
Lt: Jo akyse žybėjo ugnelė, kai jis sugalvojo šią idėją.
En: There was a spark in his eyes when he came up with this idea.
Lt: Asta, labiau skeptiška ir praktiška, sekė paskui, nuolat perspėdama, kad vaikinai turėtų būti atsargūs.
En: Asta, more skeptical and practical, followed them, constantly warning the guys to be careful.
Lt: Dovydas, draugų tylusis seklys, stebėjo aplinką ir stebėjosi įspūdingu kryžių skaičiumi.
En: Dovydas, the quiet observer among friends, watched the surroundings and marveled at the impressive number of crosses.
Lt: Linas sumanė kurti vaizdo įrašą apie Kalvos kryžių vaiduoklius.
En: Linas planned to make a video about the ghosts of Kalvos kryžių.
Lt: Jie paslėpė garsiakalbius tarp kryžių, kad grodami keistus garsus sukeltų kitiems žmonėms keistą nuotaiką.
En: They hid speakers among the crosses to play strange sounds, creating a peculiar atmosphere for others.
Lt: Tą vakarą Linas pradėjo filmuoti, o garsai pasklido po kalną.
En: That evening, Linas began filming, and the sounds spread across the hill.
Lt: Staiga, kitą dieną, internete pradėjo sklisti gandas: Kalvos kryžiai buvo apsėsti vaiduokliais!
En: Suddenly, the next day, a rumor began circulating online: the Kalvos kryžių area was haunted by ghosts!
Lt: Linas negalėjo tuo patikėti.
En: Linas couldn't believe it.
Lt: Jis norėjo tik sukelti šypseną, o dabar vietovė buvo pilna smalsuolių, tikinčių nematytais vaiduokliais.
En: He only wanted to provoke a smile, but now the area was full of the curious, believing in unseen ghosts.
Lt: Asta nerimavo.
En: Asta was worried.
Lt: Ji žinojo, kad, jei neprisipažins, situacija tik blogės.
En: She knew that if they didn't confess, the situation would only worsen.
Lt: Dovydas tyliai pasiūlė idėją: nufilmuoti antrą vaizdo įrašą, kuriame jie atskleis tiesą.
En: Dovydas quietly suggested an idea: to film a second video where they would reveal the truth.
Lt: „Būkime sąžiningi“, – sakė jis.
En: "Let's be honest," he said.
Lt: Linas, nors ir nenoriai, sutiko.
En: Linas, though reluctantly, agreed.
Lt: Kitą dieną jie grįžo į Kalvos kryžių vietovę.
En: The next day, they returned to the Kalvos kryžių area.
Lt: Grupė filmavo vaizdo įrašą, kuriame Linas atvirai prisipažino apie jų išdaigą.
En: The group filmed a video in which Linas openly admitted to their prank.
Lt: „Norėjome tik padaryti juokingą vaizdo įrašą, bet nesitikėjome tokio didelio triukšmo“, – sakė Linas.
En: "We just wanted to make a funny video, but we didn't expect such a big stir," said Linas.
Lt: Žmonės aplinkui klausėsi ramiai.
En: People around listened quietly.
Lt: Jų veiduose pamažu atsirado šypsenos.
En: Slowly, smiles began to appear on their faces.
Lt: Vietovės gyventojai, kurie iš pradžių buvo nusiminę, dabar džiaugėsi jaunuolių nuoširdumu.
En: The local residents, who were initially upset, now appreciated the youths' sincerity.
Lt: Praėjus kelioms dienoms, naujasis vaizdo įrašas tapo dar populiaresnis nei pirmasis.
En: A few days later, the new video became even more popular than the first.
Lt: Linas, Asta ir Dovydas tapo žinomi už savo prajuokinančią sąžiningumą.
En: Linas, Asta, and Dovydas became known for their amusing honesty.
Lt: Bendruomenė jiems atleido, o Linas suprato, kokia svarbi yra sąžiningumas ir pagarba vietos kultūrai bei tradicijoms.
En: The community forgave them, and Linas realized how important honesty and respect for local culture and traditions are.
Lt: Vasara lėtai ėjo į pabaigą, bet šis nuotykis ilgam išliko jo širdyje.
En: The summer slowly drew to a close, but this adventure remained in his heart for a long time.
Lt: Ir, nors istorija apie vaiduoklius buvo užgesinta, Linas ir jo draugai žinojo, kad tikroji šios kelionės vertė buvo visai kitokia nei jie iš pradžių galvojo.
En: And, although the ghost story was put to rest, Linas and his friends knew that the true value of this journey was quite different from what they initially thought.
Vocabulary Words:
- breeze: vėjas
- rustled: šnarėjo
- witnesses: liudininkai
- prank: išdaiga
- skeptical: skeptiška
- peculiar: keista
- marveled: stebėjosi
- rumor: gandas
- haunted: apsėsti
- confess: prisipažins
- sincerity: nuoširdumas
- forgave: atleido
- adventure: nuotykis
- provoke: sukelti
- curious: smalsuolių
- reluctantly: nenoriai
- appreciated: džiaugėsi
- truth: tiesą
- sincerity: nuoširdumas
- unseen: nematytais
- warned: perspėdama
- surroundings: aplinką
- popularity: populiarumas
- stir: triukšmo
- observer: seklys
- admitted: prisipažino
- culture: kultūra
- traditions: tradicijoms
- value: vertė
- journey: kelionės