Fluent Fiction - Slovak:
From Pumpkin Patch to Heart's Match: Love Takes Flight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-10-28-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Letisko v Košiciach bolo plné ľudí.
En: The letisko in Košiciach was full of people.
Sk: Všade okolo boli ozdoby na Halloween.
En: Everywhere around there were Halloween decorations.
Sk: Tekvice svietili na každom kroku a na stenách viseli strašidelné pavúky.
En: Pumpkins glowed at every turn, and spooky spiders hung on the walls.
Sk: Marek sedel na lavičke s kufrom pri nohách.
En: Marek sat on a bench with a suitcase at his feet.
Sk: Cítil sa osamelý, hoci neustále cestoval za prácou.
En: He felt lonely, even though he was constantly traveling for work.
Sk: Let jeho bol znovu oneskorený a on mal veľa času na premýšľanie.
En: His flight was delayed again, and he had a lot of time to think.
Sk: Zrazu jeho pozornosť upútala dívka v kostýme čarodejnice.
En: Suddenly, his attention was caught by a girl in a witch costume.
Sk: Na tvári mala úsmev a energiu, ktorá mu chýbala.
En: She had a smile on her face and an energy he lacked.
Sk: Bola to Jana.
En: It was Jana.
Sk: Cestovala spontánne, aby navštívila sestru.
En: She was traveling spontaneously to visit her sister.
Sk: Kostým si obliekla pre radosť z oslavy Halloweenu.
En: She wore the costume for the joy of celebrating Halloween.
Sk: Zrazu si všimla, ako sa na ňu Marek pozerá.
En: Suddenly, she noticed how Marek was looking at her.
Sk: "Táto lavička je voľná?
En: "Is this bench free?"
Sk: " spýtala sa Jana s úsmevom.
En: asked Jana with a smile.
Sk: Marek prikývol a posunul sa, aby uvoľnil miesto.
En: Marek nodded and shifted to make room.
Sk: "Aká je nádherná maska," povedal trochu nesmelo.
En: "You have a wonderful costume," he said a bit shyly.
Sk: Jana sa zasmiala.
En: Jana laughed.
Sk: "Ďakujem.
En: "Thank you.
Sk: Milujem Halloween.
En: I love Halloween.
Sk: A vy?
En: And you?"
Sk: " Marek sa usmial a priznal, že mu chýbal duch tohto sviatku kvôli všetkým tým pracovným cestám.
En: Marek smiled and admitted that he missed the spirit of the holiday due to all the work trips.
Sk: Ich rozhovor bol najprv nesmelý.
En: Their conversation was initially hesitant.
Sk: Obaja boli opatrní, či sa oplatí zaujímať sa o niekoho neznámeho.
En: Both were cautious about whether it was worth taking an interest in a stranger.
Sk: Ale postupne sa hranice medzi nimi začali roztápať.
En: But gradually, the boundaries between them began to melt away.
Sk: Keď hlásateľ oznámil ďalšie meškanie letov, Marek navrhol, že by mohli preskúmať letisko.
En: When the announcer announced another flight delay, Marek suggested they explore the airport.
Sk: "Nikdy som nevidel, že by letisko vyzeralo takto," povedal s nadšením v hlase.
En: "I've never seen an airport look like this," he said with excitement in his voice.
Sk: Jana súhlasila.
En: Jana agreed.
Sk: Chodili okolo, pozerali sa na tematické obchody a smiali sa nad kostýmami ostatných cestujúcich.
En: They walked around, looked at the themed shops, and laughed at the costumes of other travelers.
Sk: V jednej chvíli sa zastavili pri kávovom stánku, kde im pracovníci ponúkli horúcu čokoládu.
En: At one point, they stopped at a coffee stand where the staff offered them hot chocolate.
Sk: Obaja boli vďační za teplý nápoj v chladnom jesennom dni.
En: They both were grateful for the warm drink on a chilly autumn day.
Sk: Hovorili o svojich životoch, snách a túžbach.
En: They talked about their lives, dreams, and aspirations.
Sk: Marek sa podelil o svoje dilemy okolo lásky a pracovného života.
En: Marek shared his dilemmas about love and work life.
Sk: Jana sa priznala, že túži po dobrodružstvách a skutočných, otvorených vzťahoch.
En: Jana admitted that she longed for adventures and genuine, open relationships.
Sk: Nakoniec prišiel čas na ich lety.
En: Finally, the time for their flights came.
Sk: Obaja si uvedomili, že ich stretnutie bolo viac než len spôsob, ako zabiť čas.
En: Both realized that their meeting was more than just a way to kill time.
Sk: Uvedomili si, že môžu byť pre seba navzájom niekto dôležitý.
En: They realized that they could be someone important to each other.
Sk: Vymenili si telefónne čísla a sľúbili, že sa stretnú znovu, keď sa vrátia domov.
En: They exchanged phone numbers and promised to meet again when they returned home.
Sk: Keď sa Marek pozrel, ako Jana mizne v dave, cítil niečo nové - nádej.
En: As Marek watched Jana disappear into the crowd, he felt something new - hope.
Sk: Možno by sa jeho cestovanie teraz nezdalo tak prázdne, ak by vedel, že niekde naňho niekto čaká.
En: Perhaps his travels wouldn't seem so empty anymore if he knew that someone was waiting for him somewhere.
Sk: Jana odišla s pocitom, že otvorenosť môže priniesť viac radosti do jej života.
En: Jana left with the feeling that openness could bring more joy into her life.
Sk: Letisko, plné halloweensky ozdobenej chaosu, sa stalo miestom, kde objavili možnosť niečoho nového a hodnotného.
En: The airport, full of Halloween-decorated chaos, became a place where they discovered the possibility of something new and valuable.
Vocabulary Words:
- glowed: svietili
- spooky: strašidelné
- lonely: osamelý
- hesitant: nesmelý
- attention: pozornosť
- costume: kostým
- admired: obdivoval
- hesitant: nesmelý
- cautious: opatrní
- boundaries: hranice
- melt: roztápať
- announcement: oznámil
- explore: preskúmať
- excitement: nadšením
- agreed: súhlasila
- grateful: vďační
- chilly: chladné
- aspirations: túžby
- dilemmas: dilemy
- longed: túži
- genuine: skutočný
- stranger: neznámy
- exchange: vymenili
- disappear: mizne
- valuable: hodnotného
- open: otvorených
- hope: nádej
- discover: objavili
- constant: neustále
- autumn: jesenný