FluentFiction - Romanian

From Romania to Savannah: Finding Home in Halloween's Embrace


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: From Romania to Savannah: Finding Home in Halloween's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-10-12-07-38-20-ro

Story Transcript:

Ro: În inima orașului Savannah, toamna își mărturisea frumusețea.
En: In the heart of Savannah, autumn confessed its beauty.

Ro: Frunzele ruginii dansau alene pe străzile pavate, iar vechile clădiri din cărămidă erau îmbrăcate în decorațiuni de Halloween — dovleci sculptați, stafii din hârtie și lumini care pâlpâiau misterios.
En: Rusty leaves danced leisurely on the cobbled streets, and the old brick buildings were adorned with Halloween decorations—carved pumpkins, paper ghosts, and lights flickering mysteriously.

Ro: Elena, o tânără din România, explora America pentru prima dată.
En: Elena, a young woman from Romania, was exploring America for the first time.

Ro: Călătorea cu Ion și Mihai, doi prieteni dragi, la fel de dornici să descopere frumusețea acestui nou tărâm.
En: She was traveling with Ion and Mihai, two dear friends, equally eager to discover the beauty of this new land.

Ro: Elena privea orașul cu ochi curioși.
En: Elena observed the city with curious eyes.

Ro: Simțea vântul răcoros și aroma de turtă dulce care plutea în aer.
En: She felt the cool wind and the scent of gingerbread wafting in the air.

Ro: Cu toate acestea, în adâncul sufletului, dorul de casă o încătușa uneori.
En: Yet, deep down, homesickness sometimes shackled her.

Ro: Se simțea singură, într-o lume care părea atât de diferită de a ei.
En: She felt alone, in a world that seemed so different from her own.

Ro: Pe măsură ce se plimbau prin districtul istoric, Ion povestea cu entuziasm despre clădirile vechi, iar Mihai făcea fotografii.
En: As they strolled through the historic district, Ion enthusiastically talked about the old buildings, while Mihai took photographs.

Ro: Cei trei prieteni ajunseseră în mijlocul unui festival de Halloween.
En: The three friends found themselves in the middle of a Halloween festival.

Ro: Era forfotă mare — oameni în costume colorate, fețe zâmbitoare, copii care alergau după dulciuri.
En: It was bustling—people in colorful costumes, smiling faces, children running after candies.

Ro: În aer plutea o emoție pe care Elena nu o mai trăise până atunci.
En: The air was filled with an emotion Elena had never experienced before.

Ro: Deodată, Elena zări o paradă de lumini și sunete.
En: Suddenly, Elena saw a parade of lights and sounds.

Ro: Se opri, captivă de splendoarea ritualurilor de Halloween.
En: She stopped, captivated by the splendor of the Halloween rituals.

Ro: Un grup de oameni spuneau povești de groază, iar alții dansau în cercuri vesele.
En: A group of people were telling horror stories, while others danced in cheerful circles.

Ro: Elena simțea, pentru prima oară de când sosise, că găsește o punte între ea și acest loc nou.
En: Elena felt, for the first time since she arrived, that she was finding a bridge between herself and this new place.

Ro: Curioasă, Elena se alătură unui grup care sculpta dovleci.
En: Curious, Elena joined a group that was carving pumpkins.

Ro: Mâinile îi tremurau puțin, dar zâmbetele calde ale celor din jur o linișteau.
En: Her hands trembled slightly, but the warm smiles around her calmed her.

Ro: Deodată, simți o atingere familiară.
En: All of a sudden, she felt a familiar touch.

Ro: Dintr-o magazie mică, încercuiată de frunze căzătoare, zări un magazin românesc.
En: From a small shed, surrounded by falling leaves, she spotted a Romanian store.

Ro: Intră și simți mirosul de cozonac și dulceața de mere.
En: She entered and smelled the aroma of cozonac and apple sweetness.

Ro: Proprietarul magazinului, un domn bătrân, îi întâmpină cu un zâmbet blând.
En: The store owner, an old gentleman, greeted her with a gentle smile.

Ro: „Bun venit!
En: "Welcome!"

Ro: ” îi spuse el.
En: he said to her.

Ro: Elena simți cum sufletul i se încălzește.
En: Elena felt her heart warm up.

Ro: Vorbi cu bătrânul despre România, iernile aspre și verile pline de flori.
En: She talked with the old man about Romania, its harsh winters, and summers full of flowers.

Ro: În inima savanahului găsise o bucățică de acasă.
En: In the heart of Savannah, she had found a piece of home.

Ro: Parada de afară continua cu tumult.
En: The parade outside continued with its commotion.

Ro: Elena se alătură prietenilor ei, inima ușoară și plină de bucurie.
En: Elena joined her friends, her heart light and full of joy.

Ro: În mijlocul straniului și a noului, găsise ceva drag: legătura imperceptibilă dintre două lumi.
En: Amidst the strange and the new, she found something dear: the imperceptible connection between two worlds.

Ro: De atunci, Elena purta cu ea curajul să exploreze, dar mai ales, să-și aprecieze rădăcinile.
En: From then on, Elena carried with her the courage to explore, but most importantly, to appreciate her roots.

Ro: Când soarele apunea peste Savannah, orașul părea să strălucească cu poveștile sale, iar Elena mergea mai departe, împăcată și pregătită să îmbrățișeze viitorul.
En: As the sun set over Savannah, the city seemed to glow with its stories, and Elena walked on, at peace and ready to embrace the future.


Vocabulary Words:
  • autumn: toamna
  • confessed: mărturisea
  • rusty: ruginii
  • cobbled: pavate
  • adorned: împodobite
  • flickering: pâlpâiau
  • mysteriously: misterios
  • wafting: plutea
  • homesickness: dorul de casă
  • shackled: încătușa
  • strolled: plimbau
  • enthusiastically: cu entuziasm
  • festival: festival
  • bustling: forfotă
  • captivated: captivă
  • splendor: splendoarea
  • rituals: ritualurile
  • trembled: tremurau
  • calmed: linișteau
  • shed: magazie
  • aroma: mirosul
  • sweetness: dulceața
  • greeted: întâmpină
  • gentle: blând
  • harsh: aspre
  • commotion: tumult
  • light: ușoară
  • imperceptible: imperceptibilă
  • roots: rădăcinile
  • glow: strălucească
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

If Books Could Kill by Michael Hobbes & Peter Shamshiri

If Books Could Kill

9,123 Listeners

Acum înțeleg! (the old "Learn Romanian Podcast") by cameliaweb.com

Acum înțeleg! (the old "Learn Romanian Podcast")

0 Listeners

Romanian verbs by linguafyle by Don lamar

Romanian verbs by linguafyle

0 Listeners