Fluent Fiction - Russian

From Shadows to Social: Dmitry's Halloween Transformation


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: From Shadows to Social: Dmitry's Halloween Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-29-07-38-20-ru

Story Transcript:

Ru: На окраине большого города, в уютном закрытом поселке, царила осенняя атмосфера.
En: On the outskirts of a large city, in a cozy gated community, an autumn atmosphere prevailed.

Ru: Листья деревьев переливались всеми оттенками золотого, а дома украсились хэллоуинскими декорациями — паутинами из бумаги и вырезанными тыквами со свечами внутри.
En: The leaves of the trees shimmered with all shades of gold, and houses were decorated with Halloween decorations—paper cobwebs and carved pumpkins with candles inside.

Ru: В преддверии этого праздника, вечером, в клубном доме поселка должна была состояться большая вечеринка.
En: In anticipation of this holiday, in the evening, a big party was to be held at the community clubhouse.

Ru: Анна, или как её все звали "Аня", организовала праздник.
En: Anna, or as everyone called her, "Anya," organized the celebration.

Ru: Она всегда умела создать тёплую атмосферу, чтобы все чувствовали себя как дома.
En: She always knew how to create a warm atmosphere, so everyone felt at home.

Ru: Дмитрий, учитель рисования, еще рано утром нервничал.
En: Dmitry, an art teacher, was already nervous early in the morning.

Ru: Его тревога мешала ему общаться с людьми, но он знал, что пора пересилить себя.
En: His anxiety hindered him from interacting with people, but he knew it was time to overcome himself.

Ru: Он решил пойти на вечеринку, взяв с собой блокнот для рисования, как опору.
En: He decided to go to the party, bringing along a sketchbook as support.

Ru: В зале, наполненном мягким светом и смехом, к нему подошел Сергей.
En: In the hall, filled with soft light and laughter, Sergey approached him.

Ru: Этот суровый на вид мужчина всегда был добрым и отзывчивым.
En: This stern-looking man was always kind and responsive.

Ru: Раньше он был музыкантом и теперь жил здесь, неподалеку от Дмитрия.
En: He used to be a musician and now lived nearby Dmitry.

Ru: Он прошлепал к Дмитрию со стаканом горячего глинтвейна в руках и с улыбкой сказал:— Привет, Дмитрий!
En: He shuffled over to Dmitry with a glass of hot mulled wine in his hand and with a smile said: "Hi, Dmitry!

Ru: Рад тебя видеть.
En: Glad to see you.

Ru: Не сиди в углу, люди здесь хорошие.
En: Don't sit in the corner, people here are nice."

Ru: Дмитрий ненадолго остался один, наблюдая за происходящим.
En: Dmitry stayed alone for a short while, watching what was happening.

Ru: Он увидел, как Аня с улыбкой помогает Сергею поправить его костюм пирата.
En: He saw Anya with a smile helping Sergey adjust his pirate costume.

Ru: Все это выглядело так искренне, что Дмитрий почувствовал прилив тепла и желания быть частью этого.
En: All this looked so genuine that Dmitry felt a surge of warmth and a desire to be part of it.

Ru: Он собрал смелость и подошел к группе, разговаривающей о хэллоуинских традициях.
En: He gathered courage and approached a group discussing Halloween traditions.

Ru: Там он показал свой рисунок маленькой тыквы с доброй улыбкой, и неожиданно это стало началом разговора.
En: There he showed his drawing of a small pumpkin with a kind smile, and unexpectedly this became the start of a conversation.

Ru: Все начали спрашивать о его работах, а он стал рассказывать о своих любимых рисунках.
En: Everyone began asking about his works, and he started talking about his favorite drawings.

Ru: Часы пробегали незаметно.
En: The hours flew by unnoticed.

Ru: Дмитрий разговаривал, смеялся и даже обменялся контактами с несколькими новыми друзьями.
En: Dmitry talked, laughed, and even exchanged contacts with several new friends.

Ru: Вечером, вернувшись домой, Дмитрий чувствовал теплоту и радость.
En: In the evening, returning home, Dmitry felt warmth and joy.

Ru: Он понял, что страхи больше не имеют над ним власти.
En: He realized that fears no longer had power over him.

Ru: Сообщая о событиях вечера в своем дневнике, он думал о том, как важно иногда делать шаги навстречу другим.
En: Recording the evening's events in his journal, he thought about how important it is sometimes to take steps towards others.

Ru: Это не просто изменило его вечер, но и всю жизнь — он стал частью настоящего сообщества.
En: It not only changed his evening but his entire life—he became part of a true community.


Vocabulary Words:
  • outskirts: окраина
  • cozy: уютный
  • gated community: закрытый поселок
  • prevailed: царила
  • shimmered: переливались
  • anticipation: преддверии
  • clubhouse: клубный дом
  • nervous: нервничал
  • anxiety: тревога
  • overcome: пересилить
  • stern-looking: суровый на вид
  • responsive: отзывчивый
  • shuffled: прошлепал
  • corner: углу
  • part of it: часть этого
  • gathered courage: собрал смелость
  • genuine: искренне
  • surge: прилив
  • unnoticed: незаметно
  • exchanged: обменялся
  • warmth: теплота
  • journal: дневник
  • fear: страх
  • community: сообщество
  • carved: вырезанными
  • candles: свечами
  • sketchbook: блокнот для рисования
  • musician: музыкантом
  • mulled wine: глинтвейн
  • adjust: поправить
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org