FluentFiction - Irish

From Shadows to Spotlight: Siobhán's Oíche Shamhna Artistry


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: From Shadows to Spotlight: Siobhán's Oíche Shamhna Artistry
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-30-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: I lár an Fhómhair, bhí oifig chorparáideach ag ullmhú le haghaidh an chóisir Oíche Shamhna.
En: In the middle of autumn, a corporate office was preparing for the Oíche Shamhna party.

Ga: Bhí na fuinneoga maisithe le duilleoga tite agus bhí damhna falsa le feiceáil ar na deasca.
En: The windows were decorated with fallen leaves, and fake cobwebs could be seen on the desks.

Ga: Thit na sruthanna oráiste agus dubha ón tsíleáil, ag cruthú atmaisféar fíor-shamhain.
En: Orange and black streamers hung from the ceiling, creating a truly samhain atmosphere.

Ga: Bhí Seán, an rúnaí cúnta ionraic, chomh míshuaimhneach faoin gcóisir.
En: Seán, the honest assistant secretary, was quite uneasy about the party.

Ga: Ní dheachaigh Siobhán go minic chuig imeachtaí sóisialta.
En: Siobhán did not often attend social events.

Ga: I gcónaí, mothaíodh aici gur chuir a bheith ar an imeall olc uirthi.
En: She always felt that being on the outskirts made her uncomfortable.

Ga: Ach taobh istigh, bhí cruthaitheacht ag bruachadh amach.
En: But inside, creativity was bubbling out.

Ga: Ghlac sí sos ón bhfreagracht laethúil san oifig chun smaoineamh mór a concoiste le haghaidh Oíche Shamhna.
En: She took a break from her daily office responsibilities to concoct a big idea for Oíche Shamhna.

Ga: Bhí sprioc aici: rud éigin speisialta a dhéanamh a mbeadh cuimhne air.
En: She had a goal: to create something special that would be remembered.

Ga: Bhí Siobhán ag smaoineamh ar ealaín shamhailt a chruthú.
En: Siobhán was thinking of creating imitation art.

Ga: Bhí am ag rith amach, agus níor chuala sí aon iarratas ar a smaointe go fóill.
En: Time was running out, and she hadn't heard any requests for her ideas yet.

Ga: Mar sin, chinn sí a saothar a dhéanamh agus é a fhágáil gan ainm.
En: So, she decided to make her work and leave it anonymous.

Ga: Agus an cóisir ag druidim níos gaire, d'oibrigh sí go dian ar a tionscadal.
En: As the party drew nearer, she worked hard on her project.

Ga: D'oibrigh oícheanta déanacha san oifig, ag péinteáil íomhánna draíochtúla, lán le dathanna geala agus siombailí samhain.
En: She spent late nights in the office, painting magical images, full of bright colors and samhain symbols.

Ga: Nuair a bhí an tionscadal críochnaithe aici, thaiseal Siobhan an ealaín go cúramach leis an oifig.
En: When her project was finished, Siobhán carefully carried the art to the office.

Ga: Nóiméad féile ar Oíche Shamhna, thaispeánadh an saothar ealaíne ag an gcóisir.
En: On Oíche Shamhna itself, the art was displayed at the party.

Ga: D’fhéach na daoine ar an ealaín le hiontas, agus d’ardaigh scairsiúlacht agus spéis.
En: People looked at the art with wonder, and curiosity and interest surged.

Ga: Bhí Ciara, ceannaire a rannóige, ionadh agus meas ar an ealaín álainn.
En: Ciara, the head of her department, was amazed and impressed by the beautiful art.

Ga: "An bhfuil a fhios ag aon duine cé a rinne seo?
En: "Does anyone know who made this?"

Ga: " d'fhiafraigh sé, braon díphléidheachta ar a aigne.
En: he asked, his mind a bit bewildered.

Ga: Thóg Siobhán céim eile chun tosaigh, a croí buailte.
En: Siobhán stepped forward, her heart pounding.

Ga: "Is mise," a dúirt sí, leis an guth iontach beagán achochantaithe.
En: "It's me," she said, her voice wonderfully slightly echoing.

Ga: Chuir moladh na gcomhghleacaithe a croí ag léim le gliondar.
En: The praise from her colleagues made her heart leap with joy.

Ga: Thóg Connor, a bainisteoir, faoi deara an tallann sa chruinnithe.
En: Connor, her manager, took note of the talent at the meeting.

Ga: "Ba mhaith liom go mbainfí úsáid as do scileanna cruthaithacha i dtionscadal nua,” a dúirt sé, ag miongháire, dóchasach.
En: "I would like your creative skills to be used in a new project,” he said, smiling, hopeful.

Ga: Bhí Siobhán iontach sásta.
En: Siobhán was incredibly happy.

Ga: Ar deireadh, mhothaigh sí go raibh sí mar chuid den phobal oifige.
En: Finally, she felt like part of the office community.

Ga: Tháinig athrú ina saol, d'oscail súile daoine go dtí a cumas nua, agus níor bhraith sí mar lasair insamhlaithe a thuilleadh.
En: There was a change in her life; people's eyes were opened to her newfound abilities, and she no longer felt like an imitation flame.


Vocabulary Words:
  • autumn: Fómhair
  • uneasy: míshuaimhneach
  • creativity: cruthaitheacht
  • concoct: concoiste
  • imitation: shamhailt
  • request: iarratas
  • anonymous: gan ainm
  • magic: draíochtúla
  • displayed: thaispeánadh
  • wonder: iontas
  • curiosity: scairsiúlacht
  • bewildered: díphléidheachta
  • pounding: buailte
  • praise: moladh
  • glimpse: gliondar
  • community: pobal
  • change: athrú
  • abilities: cumas
  • imitation flame: lasair insamhlaithe
  • decorated: maisithe
  • cobwebs: damhna falsa
  • streamers: sruthanna
  • atmosphere: atmaisféar
  • outskirts: imeall
  • bubbling: bruachadh
  • goal: sprioc
  • remembered: cuimhne
  • carefully: cúramach
  • project: tionscadal
  • taking note: thóg faoi deara
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org