FluentFiction - Croatian

From Silence to Connection: Sibling Reunion at Plitvička Lakes


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: From Silence to Connection: Sibling Reunion at Plitvička Lakes
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-11-04-23-34-03-hr

Story Transcript:

Hr: Jesen je obojala Plitvička jezera u nijanse zlatne, crvene i smeđe.
En: Jesen painted the Plitvička jezera in shades of golden, red, and brown.

Hr: Ana je stajala uz obalu, udahnula svjež zrak, i osjetila mir.
En: Ana stood by the shore, inhaled the fresh air, and felt peace.

Hr: Ovo je bila savršena prilika za obnovu veze s bratom Markom i sestrom Ivanom.
En: This was the perfect opportunity to reconnect with her brother Marko and sister Ivana.

Hr: Kod kuće su često bili zauzeti, a sada su ovdje zajedno, daleko od gradske vreve.
En: At home, they were often busy, but now they were here together, away from the city's hustle and bustle.

Hr: "Vrijeme je savršeno", rekla je Ivana, dok su hodali uz stazu.
En: "The weather is perfect," said Ivana as they walked along the path.

Hr: Marko je šutio, zurići prema slapovima.
En: Marko was silent, staring at the waterfalls.

Hr: Ana je znala da trebaju nešto više od samo razgovora o vremenu.
En: Ana knew they needed more than just small talk about the weather.

Hr: Poslijepodne su stigli do mirnog kutka uz jezero, gdje je Ana postavila piknik deku.
En: In the afternoon, they reached a quiet corner by the lake, where Ana set up a picnic blanket.

Hr: Jeli su sir, kruh i svježe voće.
En: They ate cheese, bread, and fresh fruit.

Hr: Sunce je sjalo, igrajući se svojim zrakama kroz lišće drveća.
En: The sun shone, playing with its rays through the leaves of the trees.

Hr: Zvuk vode i pjev ptica bili su jedina glazba.
En: The sound of water and bird songs were the only music.

Hr: Savršeni trenutak za ono što je Ana planirala.
En: A perfect moment for what Ana had planned.

Hr: "Djeco, sjećate li se našeg starog šatora?
En: "Guys, do you remember our old tent?"

Hr: " upita Ana nasmiješivši se.
En: Ana asked with a smile.

Hr: Ivana se nasmijala.
En: Ivana laughed.

Hr: "Kako smo ga samo obožavali!
En: "How we loved it!

Hr: ", rekla je.
En: ", she said.

Hr: Marko je po prvi put podigao pogled i dodao: "I onih putovanja s mamom i tatom.
En: Marko looked up for the first time and added, "And those trips with mom and dad."

Hr: " Njegov glas bio je tiši.
En: His voice was softer.

Hr: Ana je osjetila da nešto tinja u zraku.
En: Ana sensed that something was simmering in the air.

Hr: Prisjećanja su bila lijepa, ali znala je da postoje nesporazumi iz prošlosti koji boli.
En: The memories were beautiful, but she knew there were misunderstandings from the past that hurt.

Hr: "Iz nekog razloga, izgubili smo se", rekla je Ana nježno.
En: "For some reason, we lost each other," Ana said gently.

Hr: "Ali volim vas oboje.
En: "But I love you both."

Hr: "Tišina je ušla među njih.
En: Silence settled between them.

Hr: Ivana je šaptom progovorila o osjećaju zanemarivanja kad su roditelji previše očekivali od nje.
En: Ivana quietly spoke about feeling neglected when their parents expected too much from her.

Hr: Marko je priznao svoj osjećaj izgubljenosti u sjeni starije sestre i njezinog uspjeha.
En: Marko admitted to feeling lost in the shadow of his older sister and her success.

Hr: Ana ih je slušala, osjećajući kako ih prošlost konačno sustiže.
En: Ana listened, feeling the past finally catching up with them.

Hr: Suze su tekle, prvo sporadično, a potom u bujici.
En: Tears flowed, first sporadically, then in a flood.

Hr: Bili su spremni oprostiti jedni drugima.
En: They were ready to forgive each other.

Hr: "Složimo se da nema više šutnje", predložila je Ana, pružajući ruku.
En: "Let's agree that there will be no more silence," Ana suggested, extending her hand.

Hr: "Nema više izgubljenih godina.
En: "No more lost years."

Hr: "Marko i Ivana su se složili s kimanjem.
En: Marko and Ivana nodded in agreement.

Hr: Zajedno su napravili male papirnate brodove.
En: Together, they made small paper boats.

Hr: Na jedan su napisali sve ono što su željeli pustiti iz prošlosti - nesporazumi, ljutnja, tišina.
En: On one, they wrote everything they wanted to let go of from the past - misunderstandings, anger, silence.

Hr: Pustili su brodove u potok i gledali kako ih voda nosi dalje.
En: They set the boats in the stream and watched as the water carried them away.

Hr: Promatrali su kako se papirnati brodovi polako udaljavaju, simbolizirajući njihov novi početak.
En: They watched the paper boats slowly drift away, symbolizing their new beginning.

Hr: Ana je osjećala kako njezino srce postaje lakše.
En: Ana felt her heart grow lighter.

Hr: More mogućnosti ležalo je pred njima.
En: A sea of possibilities lay before them.

Hr: Na kraju dana, kad su se vraćali prema smještaju, znali su da su započeli novo poglavlje.
En: At the end of the day, as they returned to their accommodation, they knew they had started a new chapter.

Hr: Ovaj put kao obitelj.
En: This time as a family.

Hr: Više no ikad, Ana je osjećala da je ostvarila svoj cilj.
En: More than ever, Ana felt she had achieved her goal.

Hr: Ujedinjeni na ovom čarobnom mjestu, rana jeseni bila je svjedok njihove obnove.
En: United in this magical place, the early jesen was witness to their renewal.


Vocabulary Words:
  • inhaled: udahnula
  • shore: obalu
  • opportunity: prilika
  • hustle: vreve
  • bustle: vreve
  • staring: zurići
  • waterfalls: slapovima
  • settled: ušla
  • shadow: sjeni
  • sporadic: sporadično
  • flood: bujici
  • forgive: oproste
  • extend: pružajući
  • drift: udaljavaju
  • renewal: obnove
  • painted: obojala
  • peace: mir
  • reconnect: obnovu
  • quiet: mirnog
  • blanket: deku
  • playing: igrajući
  • whispered: šaptom
  • admitted: priznao
  • pursued: sustiže
  • carried: nosi
  • possibilities: mogućnosti
  • chapter: poglavlje
  • achieved: ostvarila
  • united: ujedinjeni
  • witness: svjedok
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

91 Listeners

Bedtime with Wikipedia by Wikipedia & Schønlein Media

Bedtime with Wikipedia

32 Listeners