FluentFiction - Slovak

From Snowflakes to Spring: A Love Blossoms in Bratislava


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: From Snowflakes to Spring: A Love Blossoms in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-26-23-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: Zimné ráno v Bratislave bolo chladné a sneh pokrýval mesto ako biela deka.
En: A winter morning in Bratislava was cold, and snow covered the city like a white blanket.

Sk: V modernom, živej kancelárii na deviatom poschodí sa Matej snažil sústrediť na svoju prácu marketingového špecialistu.
En: In a modern, lively office on the ninth floor, Matej was trying to focus on his work as a marketing specialist.

Sk: Počítače bzučali, kolegovia sedeli za svojimi stolmi a veľké okná ponúkali výhľad na tanec snehových vločiek v pochmúrnom svetle.
En: Computers buzzed, colleagues sat at their desks, and large windows offered a view of the snowflakes dancing in the gloomy light.

Sk: Lenka bola novou projektovou manažérkou a do tímu vniesla sviežu energiu.
En: Lenka was the new project manager, bringing fresh energy to the team.

Sk: Bola sebavedomá, otvorená a vždy mala úsmev na tvári.
En: She was confident, open, and always had a smile on her face.

Sk: Matej si uvedomil, že jeho city k Lenke sa každým dňom prehlbujú, no jeho hanblivosť bola ako obrovská stena, ktorú nedokázal prekonať.
En: Matej realized that his feelings for Lenka were deepening with each passing day, but his shyness was like a huge wall he couldn't overcome.

Sk: Našťastie tu bol Jakub, ich spoločný kolega a priateľ.
En: Fortunately, there was Jakub, their mutual colleague and friend.

Sk: Jakub bol pre Mateja veľkou oporou a často ho povzbudzoval, aby vystúpil zo svojej komfortnej zóny.
En: Jakub was a great support for Matej, often encouraging him to step out of his comfort zone.

Sk: „Matej, Valentín sa blíži,“ pripomenul Jakub povzbudzujúco, keď sedeli spoločne pri obede.
En: "Matej, Valentine's Day is approaching," Jakub reminded encouragingly, as they sat together for lunch.

Sk: „Je čas. Musíš jej povedať, čo cítiš.“
En: "It's time. You have to tell her what you feel."

Sk: Matej vedel, že Jakub má pravdu, ale myšlienka na to, že by mal vyjadriť svoje city v tomto profesionálnom prostredí, ho desila.
En: Matej knew that Jakub was right, but the thought of expressing his feelings in this professional environment scared him.

Sk: Obával sa odmietnutia a toho, že by sa mohol strápniť pred všetkými kolegami.
En: He feared rejection and the embarrassment of making a fool of himself in front of all his colleagues.

Sk: Každý deň si Matej sľuboval, že to povie Lenke, ale vždy ho niečo zastavilo.
En: Every day, Matej promised himself he would tell Lenka, but something always held him back.

Sk: Blížil sa Valentín a s ním aj Matejove predsavzatie, že sa nejako pohne.
En: Valentine's Day was approaching, along with Matej's resolution to make a move.

Sk: Našišli sa, ako stáli na chodbe, Matejovu myseľ naplnili strach a obavy.
En: As they found themselves standing in the hallway, Matej's mind was filled with fear and worries.

Sk: „Lenka,“ povedal nakoniec, keď sa im skrížili cesty vo výťahu.
En: "Lenka," he finally said when they crossed paths in the elevator.

Sk: Jej šibalské oči na neho pozreli a on zistil, že viac už nemôže cúvnuť.
En: Her playful eyes looked at him, and he realized he couldn't back down anymore.

Sk: „Chcel by som ťa pozvať na obed... zajtra,“ dodal, jeho hlas slabý, ale rozhodný.
En: "I'd like to invite you to lunch... tomorrow," he added, his voice weak but determined.

Sk: Lenka sa usmiala.
En: Lenka smiled.

Sk: „Rada. Valentín sa blíži, bude to perfektný čas, aby sme sa lepšie spoznali.“
En: "I'd love to. Valentine's Day is approaching, it will be a perfect time for us to get to know each other better."

Sk: Matej necítil len úľavu, ale aj záchvat radosti a novú vlnu sebavedomia.
En: Matej felt not only relief but also a burst of joy and a new wave of confidence.

Sk: Na druhý deň, keď spolu obedovali v útulnej reštaurácii, obaja sa otvorene rozprávali o svojej práci, o živote a záujmoch.
En: The next day, as they had lunch in a cozy restaurant, they talked openly about their work, life, and interests.

Sk: Matej zistil, že strach z odmietnutia bol zbytočný a že príležitosti sa občas musia uchopiť, aj keď sú strašidelné.
En: Matej realized that the fear of rejection was unnecessary and that opportunities sometimes have to be seized, even when they are scary.

Sk: S koncom večera sa Matej vrátil do kancelárie s novonabudnutou sebadôverou a v srdci nosil pocit tepla a nádeje.
En: By the end of the evening, Matej returned to the office with newfound confidence and carried a feeling of warmth and hope in his heart.

Sk: Zistil, že stojí za to riskovať, čo sa nakoniec pretavilo do vzťahu, ktorý sa pomaly začal formovať.
En: He found that it was worth taking the risk, which eventually blossomed into a relationship that began to slowly form.

Sk: Kým vonku snehové vločky naďalej padali, v Matejovom srdci sa zrodila jar.
En: While outside, the snowflakes continued to fall, in Matej's heart, spring was born.


Vocabulary Words:
  • blanket: deka
  • lively: živej
  • gloomy: pochmúrnom
  • fresh: sviežu
  • confident: sebavedomá
  • deepen: prehlbujú
  • shyness: hanblivosť
  • support: opora
  • encouragingly: povzbudzujúco
  • detour: cúvnuť
  • seized: uchopiť
  • approaching: blíži
  • resolution: predsavzatie
  • fear: strach
  • rejection: odmietnutie
  • embarrassment: strápniť
  • overcome: prekonať
  • burst: záchvat
  • cozy: útulnej
  • opportunity: príležitosti
  • seized: uchopiť
  • risks: riskovať
  • blossomed: pretavilo
  • snowflakes: snehové vločky
  • resolved: rozhodný
  • playful: šibalské
  • crossed paths: skrížili cesty
  • mutual: spoločný
  • floor: poschodí
  • realized: uvedomil
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings