Fluent Fiction - Slovenian:
From Snowflakes to Success: Žiga's Holiday Office Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-26-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Zvok tipkovnic je bil skorajda pomirjajoč v pisarni.
En: The sound of keyboards was almost soothing in the office.
Sl: December je bil v polnem zamahu, zunaj so snežinke nežno padale na tla.
En: December was in full swing, and outside, snowflakes gently fell to the ground.
Sl: V notranjosti je bil prostor okrašen s svetlečimi lučkami, kotiček pa je krasilo majhno božično drevesce.
En: Inside, the space was decorated with sparkling lights, and a small Christmas tree adorned the corner.
Sl: Vonj po kuhanem vinu in cimetu je prežemal zrak, medtem ko so sodelavci hiteli dokončati zadnje projekte pred božičem.
En: The scent of mulled wine and cinnamon permeated the air as colleagues hurriedly worked to finish their final projects before Christmas.
Sl: Med njimi je bil Žiga, zavzet pisarniški delavec, ki je želel pokazati svojo predanost in si priboriti napredovanje.
En: Among them was Žiga, a dedicated office worker who wanted to demonstrate his commitment and earn a promotion.
Sl: Njegov šef, gospod Novak, ni bil zlahka prepričan, a Žiga je verjel, da mu bo dodatni trud pomagal.
En: His boss, Mr. Novak, was not easily convinced, but Žiga believed that extra effort would help him.
Sl: Pri mizi nasproti njega je sedela Nika.
En: Seated at the desk opposite him was Nika.
Sl: Bila je nova in precej priljubljena med sodelavci, a njena zlomljena roka ji je močno oteževala delo.
En: She was new and quite popular among her colleagues, but her broken arm made her work significantly more difficult.
Sl: Pogled Žige se je ustavil na Niki, ki se je trudila tapkati po tipkovnici z eno roko in hkrati popraviti dokumente z drugo.
En: Žiga's gaze stopped on Nika as she struggled to type with one hand and simultaneously correct documents with the other.
Sl: Žiga si je globoko oddahnil.
En: Žiga took a deep breath.
Sl: Vedel je, da je sedaj pravi trenutek, da pokaže sodelovanje in pomoč.
En: He knew this was the right moment to show collaboration and support.
Sl: Odločil se je, da bo pomagal Niki, čeprav je to pomenilo več dela zanj.
En: He decided to help Nika, even though it meant more work for him.
Sl: S širokim nasmeškom se je obrnil k njej: "Nika, potrebuješ kakšno pomoč pri tekstu ali predstavitvi?
En: With a broad smile, he turned to her, "Nika, do you need any help with the text or the presentation?"
Sl: "Nika je bila presenečena in hvaležna.
En: Nika was surprised and grateful.
Sl: "Hvala, Žiga, zelo bi mi pomagalo.
En: "Thank you, Žiga, that would really help."
Sl: "Združila sta moči in skupaj začela delati na projektu, ki je bil ključnega pomena za njihovo ekipo.
En: They joined forces and began working together on the project, which was crucial for their team.
Sl: Žiga je hitro prevzel vlogo vodje, koordiniral člane ekipe, delegiral naloge in poskrbel, da se delo ni upočasnilo.
En: Žiga quickly took on the role of leader, coordinating the team members, delegating tasks, and ensuring that the work didn't slow down.
Sl: Ko je končno napočil zadnji dan pred božičem, ko je bil projekt zaključen in oddan, je napetost v pisarni popustila.
En: When the final day before Christmas finally arrived and the project was completed and submitted, the tension in the office eased.
Sl: Gospod Novak je opazil trud in vodstvene sposobnosti, ki jih je pokazal Žiga.
En: Mr. Novak noticed the effort and leadership skills that Žiga demonstrated.
Sl: Čeprav ni takoj prejel napredovanja, ga je Novak poklical in pohvalil za izjemno delo ter obljubil, da bo pri naslednji priložnosti v prvi vrsti za napredovanje.
En: Although he did not immediately receive a promotion, Novak called him over and praised him for his exceptional work, promising that at the next opportunity, he would be first in line for advancement.
Sl: Nika se je z nasmehom obrnila k Žigi: "Brez tvoje pomoči ne bi uspela.
En: Nika turned to Žiga with a smile: "Without your help, I wouldn't have succeeded.
Sl: Resnično hvala.
En: Thank you so much."
Sl: " Njuna prijateljstva je postala močna vez, rojeno iz težkih časov.
En: Their friendship became a strong bond, born out of difficult times.
Sl: Žiga se je naučil pomembne lekcije.
En: Žiga learned an important lesson.
Sl: Pomembno je pomagati drugim in graditi skupnost, saj osebni uspeh ni nič brez sodelovanja.
En: It's important to help others and build a community because personal success is nothing without collaboration.
Sl: S tem spoznanjem je bilo okrašeno letošnje praznično obdobje, s snežinkami, ki so še vedno plesale zunaj oken, v ozadju pa zvoke božičnih pesmi.
En: This realization embellished this year's festive season, with snowflakes still dancing outside the windows and the sounds of Christmas songs playing in the background.
Vocabulary Words:
- soothing: pomirjajoč
- full swing: polni zamahu
- adorned: krasilo
- scent: vonj
- mulled wine: kuhano vino
- permeated: prežemal
- commitment: predanost
- earn: priboriti
- promotion: napredovanje
- opposite: nasproti
- significantly: močno
- correct: popraviti
- simultaneously: hkrati
- collaboration: sodelovanje
- support: pomoč
- broad: širok
- grateful: hvaležen
- crucial: ključnega pomena
- coordinating: koordinira
- delegating: delegira
- ensuring: poskrbel
- ease: popustila
- exceptional: izjemno
- advancement: napredovanje
- bond: vez
- lesson: lekcija
- community: skupnost
- collaboration: sodelovanje
- realization: spoznanje
- embellished: okrašeno