FluentFiction - Slovenian

From Snowflakes to Success: Žiga's Holiday Office Triumph


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: From Snowflakes to Success: Žiga's Holiday Office Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-26-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Zvok tipkovnic je bil skorajda pomirjajoč v pisarni.
En: The sound of keyboards was almost soothing in the office.

Sl: December je bil v polnem zamahu, zunaj so snežinke nežno padale na tla.
En: December was in full swing, and outside, snowflakes gently fell to the ground.

Sl: V notranjosti je bil prostor okrašen s svetlečimi lučkami, kotiček pa je krasilo majhno božično drevesce.
En: Inside, the space was decorated with sparkling lights, and a small Christmas tree adorned the corner.

Sl: Vonj po kuhanem vinu in cimetu je prežemal zrak, medtem ko so sodelavci hiteli dokončati zadnje projekte pred božičem.
En: The scent of mulled wine and cinnamon permeated the air as colleagues hurriedly worked to finish their final projects before Christmas.

Sl: Med njimi je bil Žiga, zavzet pisarniški delavec, ki je želel pokazati svojo predanost in si priboriti napredovanje.
En: Among them was Žiga, a dedicated office worker who wanted to demonstrate his commitment and earn a promotion.

Sl: Njegov šef, gospod Novak, ni bil zlahka prepričan, a Žiga je verjel, da mu bo dodatni trud pomagal.
En: His boss, Mr. Novak, was not easily convinced, but Žiga believed that extra effort would help him.

Sl: Pri mizi nasproti njega je sedela Nika.
En: Seated at the desk opposite him was Nika.

Sl: Bila je nova in precej priljubljena med sodelavci, a njena zlomljena roka ji je močno oteževala delo.
En: She was new and quite popular among her colleagues, but her broken arm made her work significantly more difficult.

Sl: Pogled Žige se je ustavil na Niki, ki se je trudila tapkati po tipkovnici z eno roko in hkrati popraviti dokumente z drugo.
En: Žiga's gaze stopped on Nika as she struggled to type with one hand and simultaneously correct documents with the other.

Sl: Žiga si je globoko oddahnil.
En: Žiga took a deep breath.

Sl: Vedel je, da je sedaj pravi trenutek, da pokaže sodelovanje in pomoč.
En: He knew this was the right moment to show collaboration and support.

Sl: Odločil se je, da bo pomagal Niki, čeprav je to pomenilo več dela zanj.
En: He decided to help Nika, even though it meant more work for him.

Sl: S širokim nasmeškom se je obrnil k njej: "Nika, potrebuješ kakšno pomoč pri tekstu ali predstavitvi?
En: With a broad smile, he turned to her, "Nika, do you need any help with the text or the presentation?"

Sl: "Nika je bila presenečena in hvaležna.
En: Nika was surprised and grateful.

Sl: "Hvala, Žiga, zelo bi mi pomagalo.
En: "Thank you, Žiga, that would really help."

Sl: "Združila sta moči in skupaj začela delati na projektu, ki je bil ključnega pomena za njihovo ekipo.
En: They joined forces and began working together on the project, which was crucial for their team.

Sl: Žiga je hitro prevzel vlogo vodje, koordiniral člane ekipe, delegiral naloge in poskrbel, da se delo ni upočasnilo.
En: Žiga quickly took on the role of leader, coordinating the team members, delegating tasks, and ensuring that the work didn't slow down.

Sl: Ko je končno napočil zadnji dan pred božičem, ko je bil projekt zaključen in oddan, je napetost v pisarni popustila.
En: When the final day before Christmas finally arrived and the project was completed and submitted, the tension in the office eased.

Sl: Gospod Novak je opazil trud in vodstvene sposobnosti, ki jih je pokazal Žiga.
En: Mr. Novak noticed the effort and leadership skills that Žiga demonstrated.

Sl: Čeprav ni takoj prejel napredovanja, ga je Novak poklical in pohvalil za izjemno delo ter obljubil, da bo pri naslednji priložnosti v prvi vrsti za napredovanje.
En: Although he did not immediately receive a promotion, Novak called him over and praised him for his exceptional work, promising that at the next opportunity, he would be first in line for advancement.

Sl: Nika se je z nasmehom obrnila k Žigi: "Brez tvoje pomoči ne bi uspela.
En: Nika turned to Žiga with a smile: "Without your help, I wouldn't have succeeded.

Sl: Resnično hvala.
En: Thank you so much."

Sl: " Njuna prijateljstva je postala močna vez, rojeno iz težkih časov.
En: Their friendship became a strong bond, born out of difficult times.

Sl: Žiga se je naučil pomembne lekcije.
En: Žiga learned an important lesson.

Sl: Pomembno je pomagati drugim in graditi skupnost, saj osebni uspeh ni nič brez sodelovanja.
En: It's important to help others and build a community because personal success is nothing without collaboration.

Sl: S tem spoznanjem je bilo okrašeno letošnje praznično obdobje, s snežinkami, ki so še vedno plesale zunaj oken, v ozadju pa zvoke božičnih pesmi.
En: This realization embellished this year's festive season, with snowflakes still dancing outside the windows and the sounds of Christmas songs playing in the background.


Vocabulary Words:
  • soothing: pomirjajoč
  • full swing: polni zamahu
  • adorned: krasilo
  • scent: vonj
  • mulled wine: kuhano vino
  • permeated: prežemal
  • commitment: predanost
  • earn: priboriti
  • promotion: napredovanje
  • opposite: nasproti
  • significantly: močno
  • correct: popraviti
  • simultaneously: hkrati
  • collaboration: sodelovanje
  • support: pomoč
  • broad: širok
  • grateful: hvaležen
  • crucial: ključnega pomena
  • coordinating: koordinira
  • delegating: delegira
  • ensuring: poskrbel
  • ease: popustila
  • exceptional: izjemno
  • advancement: napredovanje
  • bond: vez
  • lesson: lekcija
  • community: skupnost
  • collaboration: sodelovanje
  • realization: spoznanje
  • embellished: okrašeno
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org