Fluent Fiction - Arabic

From Sorrow to Serenity: Zaid's Journey in the Atlas Mountains


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: From Sorrow to Serenity: Zaid's Journey in the Atlas Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2024-11-20-23-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: كانت نسائم الخريف اللطيفة تداعب أوراق الأشجار المحيطة بمركز التأمل في جبال الأطلس.
En: The gentle autumn breezes were caressing the leaves of the trees surrounding the meditation center in the Atlas Mountains.

Ar: في هذا المكان الهادئ، جاء زيد، رجل محمّل بالحزن، يبحث عن السلام الداخلي بعد فقدان حبيبته.
En: In this peaceful place, Zaid, a man burdened with sorrow, came seeking inner peace after losing his beloved.

Ar: زيد جلس على حصيرة، يراقب السماء الزرقاء.
En: Zaid sat on a mat, watching the blue sky.

Ar: كان يبحث عن بعض الهدوء في قلبه المثقل.
En: He was looking for some calm in his heavy heart.

Ar: الحياة كانت صعبة، والألم لا يفارقه.
En: Life had been tough, and the pain never left him.

Ar: فجأة، سمع صوتًا مألوفًا.
En: Suddenly, he heard a familiar voice.

Ar: كانت ليلى، صديقة قديمة.
En: It was Layla, an old friend.

Ar: لم يتوقع زيد أن يراها هنا.
En: Zaid did not expect to see her here.

Ar: "زيد!" صاحت ليلى وهي تقترب.
En: "Zaid!" Layla exclaimed as she approached.

Ar: كان في صوتها دفء وحنين.
En: There was warmth and longing in her voice.

Ar: رحّب بها زيد بابتسامة نصف خجولة، ولكن في قلبه تجدد الألم.
En: Zaid welcomed her with a half-shy smile, but in his heart, the pain was renewed.

Ar: "لم أتوقع أن أراك هنا،" قالت ليلى وهي تجلس بجانبه.
En: "I didn't expect to see you here," said Layla as she sat beside him.

Ar: كان في عينيها حزن مشابه لما يحمله زيد.
En: There was sadness in her eyes similar to what Zaid carried.

Ar: بدأت ليلى تحكي عن حياتها، عن أخطائها وحزنها. ذكٌّرته بأيام مضت، بأوقات كانت تمتلك فيها الحياة معنى وسعادة.
En: Layla began to speak about her life, her mistakes, and her sorrow, reminding him of days gone by, times when life had meaning and happiness.

Ar: بينما كانا يتحدثان، انضم إليهما حسن.
En: As they talked, Hassan joined them.

Ar: حسن، الذي كان يحمل ماضيًا من الخلافات مع زيد، لم يكن زيارته متوقعة.
En: Hassan, who carried a past of disagreements with Zaid, was not expected to visit.

Ar: بوجود حسن، أصبحت الأجواء مشحونة بالتوتر.
En: With Hassan present, the atmosphere became charged with tension.

Ar: "سمعت أنك هنا، لم أكن متأكدًا إن كان يجب أن أأتي،" قال حسن.
En: "I heard you were here, I wasn't sure if I should come," said Hassan.

Ar: وكان في صوته شيء من الندم.
En: There was a hint of regret in his voice.

Ar: تبادلوا الأحاديث، إلا أن الماضي ظل يُخيم بثقله.
En: They exchanged conversations, yet the past continued to cast its heavy shadow.

Ar: "يجب أن تواجه حزنك، زيد،" قال حسن بغضب متصاعد.
En: "You need to confront your sadness, Zaid," said Hassan with rising anger.

Ar: "لا يمكنك أن تهرب منه دائماً!".
En: "You can't always run away from it!"

Ar: أثارت هذه الكلمات مشاعر مكبوتة داخل زيد، وجعلته يشعر بالغضب والأسى في آن واحد.
En: These words triggered repressed emotions inside Zaid, making him feel both anger and sorrow.

Ar: مع اقتراب ليلة المولد النبوي، اجتمعوا جميعًا في ساحة المركز.
En: As the night of Mawlid al-Nabi approached, they all gathered in the center's courtyard.

Ar: كان الصوت العذب يتصاعد من الأناشيد وتلاوة السيرة يملأ الأجواء.
En: The sweet sound of hymns and the recitation of the life story filled the air.

Ar: شعر زيد بشيء يبدأ بالتحرك داخله، كتلة من الحزن بدأت بالذوبان ببطء.
En: Zaid felt something starting to move inside him, a block of sadness slowly beginning to dissolve.

Ar: توقف زيد عن التفكير وأغمض عينيه لينغمس في اللحظة.
En: Zaid stopped thinking and closed his eyes to immerse himself in the moment.

Ar: بدأت دموعه تتسلل بهدوء على خديه.
En: His tears quietly trickled down his cheeks.

Ar: أدرك أن الوقت قد حان للسماح لنفسه بالحزن والتوقف عن التحمل.
En: He realized it was time to allow himself to grieve and stop enduring.

Ar: شعر بزوال بعض الأثقال من قلبه.
En: He felt some of the burdens lift from his heart.

Ar: في تلك الليلة، وسط تلك الاحتفالات الروحانية، بدا وكأن زيد وجد جزءًا من السلام الذي كان يبحث عنه.
En: That night, amidst the spiritual celebrations, it seemed Zaid found a piece of the peace he was searching for.

Ar: أدار رأسه نحو ليلى وحسن، وابتسم.
En: He turned his head toward Layla and Hassan and smiled.

Ar: "شكراً لأنكما هنا،" قال بصوت يملؤه التقدير.
En: "Thank you for being here," he said with a voice full of appreciation.

Ar: عاد زيد إلى غرفته في وقت متأخر من الليل، ناظرًا إلى النجوم بسلام.
En: Zaid returned to his room late at night, looking at the stars in peace.

Ar: أدرك أن تقبل الماضي هو الخطوة الأولى نحو الشفاء.
En: He realized that accepting the past is the first step toward healing.

Ar: وقرر ألا يتهرب بعد الآن، بل أن يواجه مشاعره، ويبدأ بالسماح لنفسه بإعادة بناء حياته خطوة بخطوة.
En: He decided not to avoid it anymore, but to face his emotions and start allowing himself to rebuild his life step by step.


Vocabulary Words:
  • gentle: اللطيفة
  • breezes: نسائم
  • caressing: تداعب
  • surrounding: المحيطة
  • meditation: التأمل
  • burdened: محمّل
  • sorrow: الحزن
  • beloved: حبيبته
  • approached: تقترب
  • longing: الحنين
  • mistakes: الأخطاء
  • charged: مشحونة
  • tension: التوتر
  • regret: الندم
  • confront: تواجه
  • repressed: مكبوتة
  • emotions: المشاعر
  • hymns: الأناشيد
  • recitation: تلاوة
  • dissolve: الذوبان
  • immerse: ينغمس
  • grieve: الحزن
  • enduring: التحمل
  • spiritual: الروحاني
  • appreciation: التقدير
  • realized: أدرك
  • accepting: تقبل
  • healing: الشفاء
  • avoid: يتهرب
  • rebuild: إعادة بناء
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org