FluentFiction - Latvian

From Stage Fright to Ovation: Emīls' Musical Journey


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: From Stage Fright to Ovation: Emīls' Musical Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-06-15-22-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Vasaras pēcpusdiena iemirdzējās Vērmanes dārzā, kur jau no rīta gaiss bija piepildīts ar smiekliem un mūzikas skaņām.
En: A summer afternoon sparkled in Vērmanes dārzs, where since morning the air was filled with laughter and musical sounds.

Lv: Emīls stāvēja parkā aiz lielās skatuves, tvērdams girometru cieši rokās.
En: Emīls stood in the park behind the large stage, gripping a gyrometer tightly in his hands.

Lv: Viņa sirds pukstēja straujāk par putnu spārniem.
En: His heart beat faster than bird wings.

Lv: Viņš skatījās uz cilvēku pūli, kas bija sapulcējies baudīt festivāla burvību.
En: He looked at the crowd gathered to enjoy the magic of the festival.

Lv: Emīls vēlējās, lai kāds dzirdētu viņa mūziku un saprastu viņa sirds stīgas.
En: Emīls wished for someone to hear his music and understand the strings of his heart.

Lv: Līga, priecīga un ziņkārīga, klejoja pa parku ar savu mazo blociņu rokās.
En: Līga, cheerful and curious, wandered through the park with her small notebook in hand.

Lv: Viņai bija jāraksta raksts par festivālu, bet Līga meklēja kaut ko atšķirīgu, īpašu.
En: She had to write an article about the festival, but Līga was looking for something different, something special.

Lv: Tad viņa ieraudzīja Emīlu, kurš izskatījās satraukts, bet apņēmies.
En: Then she saw Emīls, who looked anxious but determined.

Lv: Kaut kas viņā piesaistīja Līgas uzmanību.
En: Something about him caught Līga's attention.

Lv: Līga apsvēra, vai uzrakstīt par visiem zināmām zvaigznēm vai iepazīt jaunos talantus, kā Emīls.
En: Līga considered whether to write about well-known stars or to explore new talents like Emīls.

Lv: Tajā pašā laikā Kārlis rūpējās, lai viss noritētu kā iecerēts.
En: At the same time, Kārlis was ensuring everything went as planned.

Lv: Viņš skrēja no vienas vietas uz otru, pievēršot uzmanību detaļām un skatot, lai skatītāji būtu apmierināti.
En: He ran from one place to another, paying attention to details and ensuring the audience was satisfied.

Lv: Arīdzan viņš vēlējās, lai festivāls būtu neaizmirstams un paceltu Rīgas kultūru sludinātāju acīs.
En: Additionally, he wanted the festival to be unforgettable and raise the esteem of Rīga's cultural promoters.

Lv: Tomēr neapzinoties, viņš pastiprināja spriedzi Emīla garā, nedomājot par to, cik cenšas iesācēji.
En: However, unwittingly, he intensified Emīls's tension, not considering how much beginners strive.

Lv: Emīlam bija jāizlemj.
En: Emīls had to decide.

Lv: Vai viņš uzdrīkstēsies izpildīt savu jauno dziesmu, kas atšķiras no pārējām?
En: Would he dare to perform his new song, which was different from the rest?

Lv: Vai klausītāji sapratīs viņa vēstījumu?
En: Would the listeners understand his message?

Lv: Kad viņa vārds izskanēja skaļruņos, Emīls pastiprināja gribu.
En: When his name resonated through the speakers, Emīls strengthened his resolve.

Lv: Viņš uzkāpa uz skatuves un paņēma mikrofonu.
En: He climbed onto the stage and took the microphone.

Lv: Sākumā viņš trīcēja, taču dziesmas pirmajās notīs parka klusums uzplauka uz jauniem vējiem.
En: At first, he trembled, but in the song's first notes, the park's silence blossomed into new winds.

Lv: Emīls spēlēja kā vēl nekad.
En: Emīls played like never before.

Lv: Viņa dziesma bija par jūtām, kuras slēpj, par sapņiem, kurus vajag īstenot.
En: His song was about hidden feelings, about dreams that need to be realized.

Lv: Publika klausījās aizturējušos elpas, ļaujot mūzikai caurstrāvot līdz pašam dziļumam.
En: The audience listened with bated breath, allowing the music to permeate to the very depths.

Lv: Kāds brīdis, un Emīla lūpas veidoja pēdējās notis.
En: A moment passed, and Emīls' lips formed the final notes.

Lv: Sākumā klusums, tad aplausi.
En: Initially silence, then applause.

Lv: Vērmanes dārzs lika aizkustināt sirdi.
En: Vērmanes dārzs touched the heart.

Lv: Emīls smaidīja un sajuta, ka nu ir solis tuvāk savam sapnim.
En: Emīls smiled and felt a step closer to his dream.

Lv: Līga atgriezās pie saviem pierakstiem.
En: Līga returned to her notes.

Lv: Viņai bija stāsts, ko līdzdalīt pasaulei. Par drosmi, par pašatklājumu un par neparastu dziesmas spēku.
En: She had a story to share with the world—about courage, self-discovery, and the extraordinary power of a song.

Lv: To viņa izvēlējās rakstīt, zinot, ka tas būs par patiesajām vērtībām.
En: That's what she chose to write, knowing it would be about true values.

Lv: Kārlis redzēja, cik cilvēki ir apmierināti, dzirdot kaut ko jaunu.
En: Kārlis saw how satisfied people were to hear something new.

Lv: Viņš saprata, ka jāpalīdz citiem tapt dzirdētiem.
En: He realized it was necessary to help others be heard as well.

Lv: Un tā Kārlis apņēmās nākotnē dot iespēju arī citiem, kā Emīls, lai viņa festivāls kļūtu par dažādības simbolu.
En: Thus, Kārlis resolved to give opportunities to others like Emīls in the future, for his festival to become a symbol of diversity.


Vocabulary Words:
  • sparkled: iemirdzējās
  • gripping: tvērdams
  • gyrometer: girometru
  • anxious: satraukts
  • curious: ziņkārīga
  • explore: iepazīt
  • unwittingly: neapzinoties
  • intensified: pastiprināja
  • tension: spriedzi
  • resonated: izskanēja
  • resolve: gribu
  • trembled: trīcēja
  • permeate: caurstrāvot
  • bated: aizturējušos
  • blossomed: uzplauka
  • applause: aplausi
  • unforgettable: neaizmirstams
  • esteem: sludinātāju acīs
  • beginners: iesācēji
  • realized: sapratot
  • promoters: kultūru sludinātāju
  • self-discovery: pašatklājumu
  • resolve: apņēmās
  • diversity: dažādības
  • extraordinary: neparastu
  • unforgettable: neaizmirstams
  • satisfied: apmierināti
  • curious: ziņkārīga
  • determine: apņēmies
  • extraordinary: neparastu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org