FluentFiction - Czech

From Velvet Ashes: Conversations in a Cozy Cabin


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: From Velvet Ashes: Conversations in a Cozy Cabin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-17-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Mlhavé ráno v Krkonoších bylo poklidné a tišivé.
En: The misty morning in the Krkonoše was calm and soothing.

Cs: Jakub, Ivana a Petr dorazili do útulné chaty, jejíž dřevěné stěny poskytly útočiště před chladným podzimním počasím.
En: Jakub, Ivana, and Petr arrived at a cozy cabin, its wooden walls providing shelter from the chilly autumn weather.

Cs: Uvnitř vládla příjemná atmosféra.
En: Inside, a pleasant atmosphere prevailed.

Cs: Krb plápolal, omšelá křesla stála kolem něj a hřejivé přikrývky byly nachystané na chladnou noc.
En: The fireplace crackled, worn armchairs stood around it, and warm blankets were prepared for the cold night.

Cs: Velvet Revolution Day byl pro Čechy významným dnem.
En: Velvet Revolution Day was a significant day for the Czechs.

Cs: Byla to vzpomínka na odvahu a změnu.
En: It was a remembrance of courage and change.

Cs: Jakub seděl tiše a pozoroval plameny.
En: Jakub sat quietly and watched the flames.

Cs: Myslel na minulé události, na svůj život a na zemi, která se změnila od revoluce.
En: He thought about past events, his life, and the country that had changed since the revolution.

Cs: Cítil zmatek a touhu hovořit o svých emocích, ale obával se nepochopení.
En: He felt confusion and a desire to talk about his emotions, but he feared misunderstanding.

Cs: Ivana, plná energie a nadšená, navrhla odpoledne procházku v lese.
En: Ivana, full of energy and enthusiasm, suggested an afternoon walk in the woods.

Cs: Věnovala všem úsměvy a snažila se povzbuzovat dobrou náladu.
En: She flashed smiles at everyone and tried to encourage a good mood.

Cs: Její optimismus byl nakažlivý, ale tentokrát byl Jakubův úsměv mdlý.
En: Her optimism was contagious, but this time Jakub's smile was faint.

Cs: Něco ho tížilo.
En: Something was weighing on him.

Cs: "Smysl toho, co říkám, možná nepřijde hned," řekl Jakub náhle, prolomiv ticho.
En: "The meaning of what I'm saying may not come immediately," Jakub said suddenly, breaking the silence.

Cs: "Potřebuji se podělit o něco, co mám na srdci."
En: "I need to share something that's on my heart."

Cs: Ivana a Petr, sedící naproti, ho poslouchali s respektem.
En: Ivana and Petr, sitting opposite him, listened with respect.

Cs: Petr, praktický a někdy skeptický, měl o politice vlastní názory.
En: Petr, practical and sometimes skeptical, had his own opinions about politics.

Cs: Obával se nedaleké budoucnosti a současnosti příliš nedůvěřoval.
En: He worried about the nearby future and was quite distrustful of the present.

Cs: Přesto mu záleželo na přátelích a chtěl pochopit Jakubovo rozpoložení.
En: Yet, he cared about his friends and wanted to understand Jakub's state of mind.

Cs: "Řeknu to takhle," pokračoval Jakub, "Někdy mi chybí minulost.
En: "I'll put it this way," Jakub continued, "Sometimes I miss the past.

Cs: Možná proto, že mi připadala jednodušší.
En: Maybe because it seemed simpler to me.

Cs: Ale víc než to, cítím se odpojený, i když vím, že je třeba ocenit současnost."
En: But more than that, I feel disconnected, even though I know it's important to appreciate the present."

Cs: Večer se proměnil ve vřelou diskuzi u krbu.
En: The evening turned into a warm discussion by the fireplace.

Cs: Jakub sdílel své vzpomínky, zmatky a naděje.
En: Jakub shared his memories, confusions, and hopes.

Cs: Ivana se podělila o svou vizi budoucnosti, plnou možností a příležitostí.
En: Ivana shared her vision of the future, full of possibilities and opportunities.

Cs: Petr mluvil o svých obavách, ale také o vděčnosti za přátelství, které jim dalo sílu sdílet tyto chvíle.
En: Petr talked about his fears, but also about gratitude for the friendship that gave them the strength to share these moments.

Cs: Jakub se cítil tak, jako by se z něj zvedlo břemeno.
En: Jakub felt as if a burden had been lifted from him.

Cs: "Děkuji," řekl tiše.
En: "Thank you," he said quietly.

Cs: "Říkat tyto věci nahlas mě vede k pochopení, co opravdu znamená změna."
En: "Saying these things out loud leads me to understand what change really means."

Cs: Noc utekla, ale přátelství se prohloubilo.
En: The night passed, but the friendship deepened.

Cs: Jakub se usmíval s pocitem míru.
En: Jakub smiled with a sense of peace.

Cs: Přijal změny ve své zemi i v sobě.
En: He embraced the changes in his country and in himself.

Cs: Chata, obklopená podzimními listy, zůstala svědkem jejich přátelství, nových pochopení a sdílených vzpomínek.
En: The cabin, surrounded by autumn leaves, remained a witness to their friendship, newfound understandings, and shared memories.


Vocabulary Words:
  • misty: mlhavé
  • soothing: tišivé
  • cozy: útulné
  • shelter: útočiště
  • prevail: vládnout
  • crackle: plápolat
  • worn: omšelá
  • blanket: přikrývka
  • significant: významný
  • remembrance: vzpomínka
  • courage: odvaha
  • confusion: zmatek
  • emotions: emoce
  • misunderstanding: nepochopení
  • enthusiasm: nadšení
  • contagious: nakažlivý
  • skeptical: skeptický
  • disconnect: odpojený
  • opportunity: příležitost
  • gratitude: vděčnost
  • burden: břemeno
  • embrace: přijmout
  • witness: svědek
  • newfound: nové
  • share: sdílet
  • state of mind: rozpoložení
  • faint: mdlý
  • encourage: povzbuzovat
  • practical: praktický
  • respect: respekt
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Yogaland Podcast by Andrea Ferretti

Yogaland Podcast

1,247 Listeners

Learn Thai | Motivated Beginner by Grace Ruiz

Learn Thai | Motivated Beginner

24 Listeners

Czech Learning Accelerator by Language Learning Accelerator

Czech Learning Accelerator

1 Listeners