FluentFiction - Lithuanian

From Warehouse Gloom to Easter Bloom: A Community's Unity


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: From Warehouse Gloom to Easter Bloom: A Community's Unity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-08-22-34-01-lt

Story Transcript:

Lt: Languoti saulės spinduliai slydo per aukštus, sulaužytus sandėlio langus, pabrėždami dulkes, šokančias ore.
En: The checked beams of sunlight slid through the tall, broken warehouse windows, highlighting the dust dancing in the air.

Lt: Sandėlis buvo platus ir aidus, pilnas senų dėžių ir voratinkliais padengtų kampų.
En: The warehouse was vast and echoing, filled with old boxes and cobweb-covered corners.

Lt: Rasa stovėjo sandėlio centre, rankose laikydama spalvotus Velykų kiaušinius.
En: Rasa stood in the center of the warehouse, holding colorful Easter eggs in her hands.

Lt: Ji buvo pilna entuziazmo - norėjo surengti renginį, kurio niekas nepamirš.
En: She was full of enthusiasm – she wanted to organize an event that no one would forget.

Lt: Šalia jos sarkastiškoje tyloje stovėjo Mindaugas.
En: Next to her, in sarcastic silence, stood Mindaugas.

Lt: Jis nebuvo tikras, ar tai buvo gera idėja, bet Rasos užsispyrimas jį sužavėjo.
En: He wasn't sure if it was a good idea, but Rasa's determination impressed him.

Lt: "Čia puiki vieta Velykų medžioklei, ar ne?
En: "This is a great place for an Easter egg hunt, isn't it?"

Lt: " - žvilgsniu ieškodama patvirtinimo, paklausė Rasa.
En: Rasa asked, seeking confirmation in her gaze.

Lt: Mindaugas gūžtelėjo pečiais.
En: Mindaugas shrugged.

Lt: "Taip, jei tau patinka dulkės ir keisti garsai naktį," jis atsakė su lengva šypsena.
En: "Yes, if you like dust and strange noises at night," he replied with a slight smile.

Lt: Staiga, iš tamsių sandėlio užkaborių išlindo keletas žmonių.
En: Suddenly, a few people emerged from the dark corners of the warehouse.

Lt: Jie buvo squatters: ši vieta jiems buvo namai.
En: They were squatters: this place was home to them.

Lt: Vienas jų, vaikinas su ilgu švarku, pamatęs Rasa ir Mindaugą, pareiškė: "Kas jūs čia tokie, kad veržiatės į mūsų teritoriją?
En: One of them, a guy with a long coat, seeing Rasa and Mindaugas, declared, "Who are you to be barging into our territory?"

Lt: "Rasa nesutriko.
En: Rasa wasn't fazed.

Lt: Ji paaiškino situaciją ir netrukus squatters atrodė mažiau priešiški.
En: She explained the situation, and soon the squatters seemed less hostile.

Lt: Jie matė daug keistų dalykų, bet Velykų kiaušinių medžioklės niekada nebuvo.
En: They had seen a lot of strange things, but never an Easter egg hunt.

Lt: "Aš nežinau, ar tai gera mintis," murmėjo Mindaugas.
En: "I don't know if this is a good idea," Mindaugas murmured.

Lt: "Bet jei jau pradėjome, tai eikime iki galo.
En: "But if we've started, let's see it through to the end."

Lt: "Rasa linktelėjo ir ėmė slėpti kiaušinius tarp senų dėžių bei paslėptų sandėlio užkampių.
En: Rasa nodded and began hiding eggs among the old boxes and concealed warehouse nooks.

Lt: Medžioklė prasidėjo!
En: The hunt began!

Lt: Bet čia konflikto neišvengti.
En: But conflict was inevitable.

Lt: Vienas dalyvis pakėlė kiaušinį, pasirodo, jis buvo squatters meno kūrinys - nuostabiai išmargintas akmuo.
En: One participant picked up an egg only to find it was a squatter's artwork – a wonderfully decorated stone.

Lt: Dėl to kilo daug juoko ir juokavimų.
En: This led to a lot of laughter and joking.

Lt: Rasa švelniai paglostė squatters vyrą, kuris kūrė tą meno kūrinį.
En: Rasa gently patted the squatter man who created the art piece.

Lt: "Atsiprašau, tai meno kūrinys vertesnis nei bet koks velykinis kiaušinis.
En: "I'm sorry, it's a piece of art more valuable than any Easter egg."

Lt: "Viskas baigėsi geriau nei buvo tikėtasi.
En: Everything ended better than expected.

Lt: Squatters nusprendė prisijungti prie žaidimo.
En: The squatters decided to join in the game.

Lt: Ta diena buvo pilna juoko, netikėtumų ir bendruomenės jausmo, apimančio ir senuosius sandėlio gyventojus.
En: That day was full of laughter, surprises, and a sense of community, embracing even the longtime residents of the warehouse.

Lt: Rasa ir Mindaugas, pasibaigus dienai, sėdo ant senų dėžių krašto.
En: After the day ended, Rasa and Mindaugas sat on the edge of old boxes.

Lt: "O kas sakė, kad nepatinka chaosas?
En: "And who said they don't like chaos?"

Lt: " juokėsi Rasa.
En: Rasa laughed.

Lt: Mindaugas atsiduso šiltai.
En: Mindaugas sighed warmly.

Lt: "Gal kartais chaosas turi savo žavesio," jis atsakė.
En: "Maybe sometimes chaos has its charm," he replied.

Lt: Tą pavasarį Rasa išmoko pasitikėti nežinomybe, o Mindaugas - mėgautis bendruomeniškumo džiaugsmu.
En: That spring, Rasa learned to trust the unknown, and Mindaugas learned to enjoy the joy of community.

Lt: Sandėlis tapo gyvu prisiminimu apie tai, ką gali pakeisti paprastas atviras kvietimas.
En: The warehouse became a living memory of what a simple open invitation can change.


Vocabulary Words:
  • checked: languoti
  • beams: spinduliai
  • slid: slydo
  • highlighting: pabrėždami
  • warehouse: sandėlis
  • vast: platus
  • echoing: aidus
  • cobweb-covered: voratinkliais padengtų
  • enthusiasm: entuziazmo
  • determination: užsispyrimas
  • sarcastic: sarkastiškoje
  • fazed: nesutriko
  • concealed: paslėptų
  • nooks: užkampių
  • inevitable: neišvengti
  • conflict: konflikto
  • participant: dalyvis
  • squatters: squatters
  • territory: teritoriją
  • barging: veržiatės
  • artwork: meno kūrinys
  • decorated: išmargintas
  • chaos: chaosas
  • charm: žavesio
  • embracing: apimančio
  • residents: gyventojus
  • memories: prisiminimu
  • laughter: juoko
  • surprises: netikėtumų
  • community: bendruomenės
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org