Fluent Fiction - Lithuanian:
From Warehouse Gloom to Easter Bloom: A Community's Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-08-22-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Languoti saulės spinduliai slydo per aukštus, sulaužytus sandėlio langus, pabrėždami dulkes, šokančias ore.
En: The checked beams of sunlight slid through the tall, broken warehouse windows, highlighting the dust dancing in the air.
Lt: Sandėlis buvo platus ir aidus, pilnas senų dėžių ir voratinkliais padengtų kampų.
En: The warehouse was vast and echoing, filled with old boxes and cobweb-covered corners.
Lt: Rasa stovėjo sandėlio centre, rankose laikydama spalvotus Velykų kiaušinius.
En: Rasa stood in the center of the warehouse, holding colorful Easter eggs in her hands.
Lt: Ji buvo pilna entuziazmo - norėjo surengti renginį, kurio niekas nepamirš.
En: She was full of enthusiasm – she wanted to organize an event that no one would forget.
Lt: Šalia jos sarkastiškoje tyloje stovėjo Mindaugas.
En: Next to her, in sarcastic silence, stood Mindaugas.
Lt: Jis nebuvo tikras, ar tai buvo gera idėja, bet Rasos užsispyrimas jį sužavėjo.
En: He wasn't sure if it was a good idea, but Rasa's determination impressed him.
Lt: "Čia puiki vieta Velykų medžioklei, ar ne?
En: "This is a great place for an Easter egg hunt, isn't it?"
Lt: " - žvilgsniu ieškodama patvirtinimo, paklausė Rasa.
En: Rasa asked, seeking confirmation in her gaze.
Lt: Mindaugas gūžtelėjo pečiais.
En: Mindaugas shrugged.
Lt: "Taip, jei tau patinka dulkės ir keisti garsai naktį," jis atsakė su lengva šypsena.
En: "Yes, if you like dust and strange noises at night," he replied with a slight smile.
Lt: Staiga, iš tamsių sandėlio užkaborių išlindo keletas žmonių.
En: Suddenly, a few people emerged from the dark corners of the warehouse.
Lt: Jie buvo squatters: ši vieta jiems buvo namai.
En: They were squatters: this place was home to them.
Lt: Vienas jų, vaikinas su ilgu švarku, pamatęs Rasa ir Mindaugą, pareiškė: "Kas jūs čia tokie, kad veržiatės į mūsų teritoriją?
En: One of them, a guy with a long coat, seeing Rasa and Mindaugas, declared, "Who are you to be barging into our territory?"
Lt: "Rasa nesutriko.
En: Rasa wasn't fazed.
Lt: Ji paaiškino situaciją ir netrukus squatters atrodė mažiau priešiški.
En: She explained the situation, and soon the squatters seemed less hostile.
Lt: Jie matė daug keistų dalykų, bet Velykų kiaušinių medžioklės niekada nebuvo.
En: They had seen a lot of strange things, but never an Easter egg hunt.
Lt: "Aš nežinau, ar tai gera mintis," murmėjo Mindaugas.
En: "I don't know if this is a good idea," Mindaugas murmured.
Lt: "Bet jei jau pradėjome, tai eikime iki galo.
En: "But if we've started, let's see it through to the end."
Lt: "Rasa linktelėjo ir ėmė slėpti kiaušinius tarp senų dėžių bei paslėptų sandėlio užkampių.
En: Rasa nodded and began hiding eggs among the old boxes and concealed warehouse nooks.
Lt: Medžioklė prasidėjo!
En: The hunt began!
Lt: Bet čia konflikto neišvengti.
En: But conflict was inevitable.
Lt: Vienas dalyvis pakėlė kiaušinį, pasirodo, jis buvo squatters meno kūrinys - nuostabiai išmargintas akmuo.
En: One participant picked up an egg only to find it was a squatter's artwork – a wonderfully decorated stone.
Lt: Dėl to kilo daug juoko ir juokavimų.
En: This led to a lot of laughter and joking.
Lt: Rasa švelniai paglostė squatters vyrą, kuris kūrė tą meno kūrinį.
En: Rasa gently patted the squatter man who created the art piece.
Lt: "Atsiprašau, tai meno kūrinys vertesnis nei bet koks velykinis kiaušinis.
En: "I'm sorry, it's a piece of art more valuable than any Easter egg."
Lt: "Viskas baigėsi geriau nei buvo tikėtasi.
En: Everything ended better than expected.
Lt: Squatters nusprendė prisijungti prie žaidimo.
En: The squatters decided to join in the game.
Lt: Ta diena buvo pilna juoko, netikėtumų ir bendruomenės jausmo, apimančio ir senuosius sandėlio gyventojus.
En: That day was full of laughter, surprises, and a sense of community, embracing even the longtime residents of the warehouse.
Lt: Rasa ir Mindaugas, pasibaigus dienai, sėdo ant senų dėžių krašto.
En: After the day ended, Rasa and Mindaugas sat on the edge of old boxes.
Lt: "O kas sakė, kad nepatinka chaosas?
En: "And who said they don't like chaos?"
Lt: " juokėsi Rasa.
En: Rasa laughed.
Lt: Mindaugas atsiduso šiltai.
En: Mindaugas sighed warmly.
Lt: "Gal kartais chaosas turi savo žavesio," jis atsakė.
En: "Maybe sometimes chaos has its charm," he replied.
Lt: Tą pavasarį Rasa išmoko pasitikėti nežinomybe, o Mindaugas - mėgautis bendruomeniškumo džiaugsmu.
En: That spring, Rasa learned to trust the unknown, and Mindaugas learned to enjoy the joy of community.
Lt: Sandėlis tapo gyvu prisiminimu apie tai, ką gali pakeisti paprastas atviras kvietimas.
En: The warehouse became a living memory of what a simple open invitation can change.
Vocabulary Words:
- checked: languoti
- beams: spinduliai
- slid: slydo
- highlighting: pabrėždami
- warehouse: sandėlis
- vast: platus
- echoing: aidus
- cobweb-covered: voratinkliais padengtų
- enthusiasm: entuziazmo
- determination: užsispyrimas
- sarcastic: sarkastiškoje
- fazed: nesutriko
- concealed: paslėptų
- nooks: užkampių
- inevitable: neišvengti
- conflict: konflikto
- participant: dalyvis
- squatters: squatters
- territory: teritoriją
- barging: veržiatės
- artwork: meno kūrinys
- decorated: išmargintas
- chaos: chaosas
- charm: žavesio
- embracing: apimančio
- residents: gyventojus
- memories: prisiminimu
- laughter: juoko
- surprises: netikėtumų
- community: bendruomenės