FluentFiction - Slovak

From Winter's Chill to Heartfelt Warmth in Bratislava


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: From Winter's Chill to Heartfelt Warmth in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-12-23-34-02-sk

Story Transcript:

Sk: V Bratislave, v malebnej kaviarni, kde svetlá blikajú ako hviezdy a vôňa škorice sa mieša s arómou čerstvej kávy, sedí Marek.
En: In Bratislava, in a picturesque café where the lights flicker like stars and the scent of cinnamon mixes with the aroma of fresh coffee, Marek sits.

Sk: Vonku padá sneh a mesto je pokryté bielou prikrývkou.
En: Outside, snow is falling, and the city is covered with a white blanket.

Sk: Je zima, a to nielen počasím, ale aj v Marekovej duši.
En: It is winter, and not just in the weather, but also in Marek's soul.

Sk: Je nervózny.
En: He is nervous.

Sk: Čaká na Janu a jej rodičov.
En: He is waiting for Jana and her parents.

Sk: Marek má na sebe elegantný sveter, ale jeho ruky sa mierne trasú.
En: Marek is wearing an elegant sweater, but his hands are slightly trembling.

Sk: Jana vie, že je nervózny, a snaží sa ho upokojiť.
En: Jana knows he is nervous and tries to comfort him.

Sk: "Neboj sa, všetko bude v poriadku," usmieva sa na neho a jemne ho pohladí po ruke.
En: "Don't worry, everything will be fine," she smiles at him and gently strokes his hand.

Sk: Marek sa na moment usmeje.
En: For a moment, Marek smiles.

Sk: Vie, že Jana ho podporuje.
En: He knows that Jana supports him.

Sk: Ale predsa. Je tu tlak.
En: But still, there is pressure.

Sk: Chce zapôsobiť na jej rodičov.
En: He wants to impress her parents.

Sk: Chce ich schválenie.
En: He wants their approval.

Sk: Potom do kaviarne vstúpia Janini rodičia.
En: Then Jana's parents enter the café.

Sk: Pán a pani Hlaváčovci sú tradiční ľudia.
En: Mr. and Mrs. Hlaváčovci are traditional people.

Sk: Majú radi svoje zvyky a nie sú otvorení každému.
En: They like their customs and are not open to everyone.

Sk: Usadia sa k stolu so Janou a Marekom.
En: They sit at the table with Jana and Marek.

Sk: Pozdravy sú formálne, ale úprimné.
En: The greetings are formal but sincere.

Sk: Káva prichádza, rozhovory začínajú.
En: The coffee arrives, and conversations begin.

Sk: Malé konverzácie o počasí, o práci, o rodine.
En: Small talks about the weather, work, and family.

Sk: Potom pán Hlaváč položí otázku.
En: Then Mr. Hlaváč asks a question.

Sk: "Marek, čo si myslíš o našich tradíciách? O tom, čo je správne pre Jana?"
En: "Marek, what do you think of our traditions? About what is right for Jana?"

Sk: Marek vie, že odpoveď je dôležitá.
En: Marek knows that the answer is important.

Sk: Je tu príležitosť ukázať, čo je v jeho srdci.
En: Here’s a chance to show what's in his heart.

Sk: Rozhodne sa byť úprimný.
En: He decides to be honest.

Sk: "Úprimne," hovorí Marek pomaly, "Veľmi si vážim vaše tradície.
En: "Honestly," Marek says slowly, "I deeply respect your traditions.

Sk: Ale najviac zbožňujem Janku takú, aká je.
En: But most of all, I adore Janka just the way she is.

Sk: A chcem byť súčasťou jej života, rešpektujúc všetko, čo je pre ňu dôležité."
En: And I want to be part of her life, respecting everything that is important to her."

Sk: Jeho slová sú od srdca.
En: His words are from the heart.

Sk: Ticho.
En: Silence.

Sk: Všetci čakajú na pánovu reakciu.
En: Everyone waits for Mr. Hlaváč's reaction.

Sk: Pán Hlaváč pozorne sleduje Mareka.
En: Mr. Hlaváč watches Marek carefully.

Sk: Potom sa pomaly usmeje.
En: Then he slowly smiles.

Sk: "To je dobre," hovorí.
En: "That is good," he says.

Sk: "Úprimnosť je vzácna vec."
En: "Honesty is a rare thing."

Sk: Paní Hlaváčová prikyvuje.
En: Mrs. Hlaváčová nods.

Sk: "Vidno, že ti na našej Janke záleží."
En: "It shows that you care for our Janka."

Sk: Jana sa na Mareka chápavo usmeje.
En: Jana smiles at Marek understandingly.

Sk: A Marek cíti, ako z neho padá váha.
En: And Marek feels the weight lift off his shoulders.

Sk: Získal ich dôveru.
En: He gained their trust.

Sk: Nielen svojou úprimnosťou, ale aj láskou k ich dcére.
En: Not only through his honesty but also his love for their daughter.

Sk: Chápe, že byť sám sebou je tá najlepšia cesta.
En: He understands that being himself is the best way forward.

Sk: Navzájom si všetci objednajú ďalšiu šálku kávy a rozhovor plynie už uvoľnenejší.
En: They all order another cup of coffee, and the conversation flows more easily.

Sk: V Bratislave vonku stále padá sneh, ale vo vnútri je Marekovi teplejšie.
En: In Bratislava, snow is still falling outside, but inside, Marek feels warmer.

Sk: Našiel si cestu k Janiným rodičom a teraz vie, že môže byť sám sebou.
En: He found a way to Jana's parents and now knows he can be himself.

Sk: To je ten dar, ktorý si pod vianočný stromček ani nemohol želať.
En: That is a gift he couldn't have wished for under the Christmas tree.


Vocabulary Words:
  • picturesque: malebný
  • flicker: blikať
  • elegant: elegantný
  • trembling: triasť sa
  • comfort: upokojiť
  • pressure: tlak
  • approval: schválenie
  • formal: formálny
  • sincere: úprimný
  • customs: zvyky
  • adoration: zbožňovanie
  • honesty: úprimnosť
  • appreciation: váženie
  • carefully: pozorne
  • understandingly: chápavo
  • trust: dôvera
  • extent: mierny
  • wishes: priania
  • comforts: upokojuje
  • stroking: hladenie
  • gesture: gesto
  • awaiting: čakajúci
  • extensive: rozsiahly
  • melancholy: melanchólia
  • acknowledgment: uznanie
  • significant: významný
  • crucial: kľúčový
  • enough: dosť
  • patience: trpezlivosť
  • conversation: rozhovor
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings