Fluent Fiction - Russian

From Zero to Hero: Kirill's Unforgettable School Celebration


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: From Zero to Hero: Kirill's Unforgettable School Celebration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-03-06-23-34-01-ru

Story Transcript:

Ru: В московской школе кипела жизнь.
En: Life was bustling in a moskovskoy shkole.

Ru: Несмотря на то, что зима медленно уступала место весне, на улице ещё холодно.
En: Despite the fact that winter was slowly giving way to spring, it was still cold outside.

Ru: Внутри школы, в кабинете студенческого совета, уже давно царило оживление.
En: Inside the school, in the student council office, excitement had long prevailed.

Ru: Каждое 8 марта здесь празднуют Международный женский день, и Кирилл был полон решимости сделать это событие особенным.
En: Every vosmoye marta they celebrate International Women's Day, and Kirill was determined to make this event special.

Ru: Кирилл был студентом, который всегда отличался новыми идеями.
En: Kirill was a student who always stood out with new ideas.

Ru: Он хотел, чтобы праздник запомнился всем.
En: He wanted the celebration to be memorable for everyone.

Ru: Рядом с ним сидел Никита, его лучший друг.
En: Sitting next to him was Nikita, his best friend.

Ru: Никита всегда поддерживал Кирилла, хоть и был более расслаблен.
En: Nikita always supported Kirill, even though he was more laid-back.

Ru: "Да ладно, Кирилл, всё получится.
En: "Come on, Kirill, everything will work out.

Ru: Мы точно справимся," — говорил он.
En: We can definitely handle it," he said.

Ru: Но проблема была существенная.
En: But there was a significant problem.

Ru: Бюджет почти на нуле, а школьная администрация настроена скептически.
En: The budget was nearly zero, and the school administration was skeptical.

Ru: "Мы не можем тратить много денег на праздник," — сказали они.
En: "We can't spend a lot of money on the celebration," they said.

Ru: Кирилл задумался: как сделать праздник ярким, но не потратить много?
En: Kirill thought about how to make the event bright without spending much.

Ru: На улице учащиеся бегали взад и вперёд, обсуждая подготовку к 8 марта.
En: Outside, students ran back and forth, discussing preparations for vosmoye marta.

Ru: Кирилл и Никита уселись у окна, склонившись над листками с набросками плана.
En: Kirill and Nikita sat by the window, bent over sheets with plan sketches.

Ru: Вдруг у Кирилла появилась идея.
En: Suddenly, Kirill had an idea.

Ru: "Слушай, Никита!
En: "Listen, Nikita!

Ru: Мы можем сделать концерт!
En: We can have a concert!

Ru: У нас же много талантливых ребят — пусть они выступят!
En: We have many talented kids — let them perform!

Ru: И это обойдётся нам в ноль.
En: And it will cost us nothing."

Ru: "Они сразу взялись за дело.
En: They immediately got to work.

Ru: Кирилл с Никитой пригласили всех, кто хотел бы участвовать.
En: Kirill and Nikita invited everyone who wanted to participate.

Ru: Ребята устраивали репетиции после уроков.
En: The kids held rehearsals after classes.

Ru: В школе сразу стало больше радости и азарта.
En: The school immediately became filled with more joy and excitement.

Ru: Постепенно даже администрация начала видеть энтузиазм студентов.
En: Gradually, even the administration began to see the students’ enthusiasm.

Ru: Наконец, настал день праздника.
En: Finally, the day of the celebration arrived.

Ru: Актовый зал украшен скромно, но со вкусом.
En: The assembly hall was decorated modestly but tastefully.

Ru: Везде цветы и бумажные гирлянды.
En: Flowers and paper garlands were everywhere.

Ru: На сцене одноклассники Кирилла пели, танцевали, читали стихи.
En: On stage, Kirill's classmates sang, danced, and recited poems.

Ru: Когда концерт закончился, зал бурно аплодировал.
En: When the concert ended, the hall erupted in applause.

Ru: Директор вышел на сцену и поблагодарил всех участников.
En: The principal came on stage and thanked all the participants.

Ru: "Спасибо вам, ребята.
En: "Thank you, guys.

Ru: Вы сделали невозможное возможным!
En: You made the impossible possible!"

Ru: " — сказал он.
En: he said.

Ru: Кирилл понял, что с помощью друзей он создал нечто действительно значимое.
En: Kirill realized that with the help of friends, he had created something truly meaningful.

Ru: В этот день не только поднялся дух школы, но и укрепилось чувство общности.
En: On this day, not only was the school spirit uplifted, but the sense of community was also strengthened.

Ru: Теперь он знал, что креативность и команда могут преодолеть любые преграды.
En: Now he knew that creativity and teamwork could overcome any obstacles.


Vocabulary Words:
  • bustling: кипела
  • council: совета
  • prevailed: царило
  • determined: решимости
  • memorable: запомнился
  • laid-back: расслаблен
  • significant: существенная
  • budget: бюджет
  • skeptical: скептически
  • enthusiasm: энтузиазм
  • decorated: украшен
  • modestly: скромно
  • tastefully: со вкусом
  • garlands: гирлянды
  • rehearsals: репетиции
  • applause: аплодировал
  • principle: директор
  • obstacles: преграды
  • talented: талантливых
  • recited: читали
  • uplifted: поднялся
  • community: общности
  • sketches: набросками
  • spirit: дух
  • creativity: креативность
  • strengthened: укрепилось
  • preparations: подготовку
  • ideas: идеями
  • assembled: собрали
  • encouraged: поддерживал
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org