Fluent Fiction - Irish:
Galway Market Adventures: Aoife and Cian's Delightful Day Out Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/galway-market-adventures-aoife-and-cians-delightful-day-out
Story Transcript:
Ga: Lá speisialta a bhí ann i gCathair na Gaillimhe, ag margadh bríomhar.
En: It was a special day in Galway City, at a lively market.
Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal ó spéir ghlan.
En: The sun was shining brightly from a clear sky.
Ga: Bhí Aoife agus Cian ag siúl sa mhargadh gach seachtain.
En: Aoife and Cian were walking in the market every week.
Ga: Bhí siad ag lorg torthaí úr agus ceardaíocht thraidisiúnta.
En: They were looking for fresh fruits and traditional crafts.
Ga: “Breathnaigh, Cian,” a dúirt Aoife, “féach ar na torthaí deasa seo!”
En: “Look, Cian,” said Aoife, “look at these nice fruits!”
Ga: Bhí mala ag Aoife lán le húlla dearga agus piorraí milse.
En: Aoife had a bag full of red apples and sweet pears.
Ga: Bhí an t-aer lán le blaisíní bia agus torann.
En: The air was full of food scents and noise.
Ga: Shiúil Cian go dtí an bothar ceardaíochta.
En: Cian walked to the craft stall.
Ga: Bhí sé lán le rudaí álainn: fíodóireacht olann, potaireacht ildaite agus seodra bródúil.
En: It was full of beautiful things: wool weaving, colorful pottery, and proud jewelry.
Ga: Bhí ardaíonna geana ag damhsa sa ghrian.
En: Sun rays were dancing in the sunshine.
Ga: “Aoife,” ar sé, “féach ar an ngréasán ceardaíochta seo. Tá sé iontach.”
En: “Aoife,” he said, “look at this craftwork. It’s wonderful.”
Ga: Chuir Aoife lámh ar lámh Cian.
En: Aoife took Cian’s hand.
Ga: Bhí foirgnimh ársa timpeall orthu agus ceol saor san aerann.
En: Ancient buildings surrounded them and music filled the air.
Ga: Bhí na daoine áitiúla agus turasóirí ag caint agus ag gáire.
En: Locals and tourists were chatting and laughing.
Ga: Lig na carraigeacha cúinneacha díobh fuaimeanna agus dathanna blianta anuas.
En: The old stones echoed the sounds and colors of previous years.
Ga: Ba bhreá leo an mhargadh.
En: They loved the market.
Ga: Fuair siad geansaí olann do Cian agus bábóg ceirmeacht do Aoife.
En: They got a wool sweater for Cian and a ceramic doll for Aoife.
Ga: Bhí siad ag mothú an meascadh idir traidisiún agus an nua-aoibhneas.
En: They were feeling the mix of tradition and modern delight.
Ga: Chuaigh siad chuig stalla ar leith, áit a raibh seanbhean le grá bán ag fógairt.
En: They went to a particular stall, where an old woman with white hair was proclaiming.
Ga: “Seo duit,” ar sí, “ceardaíocht den scoth agus bia ar fheabhas. Bain taitneamh!”
En: “Here you go,” she said, “excellent crafts and great food. Enjoy!”
Ga: Bhain Cian bogha buíochais di.
En: Cian gave her a bow of thanks.
Ga: Bhí Aoife ag féachaint ar shlabhraí órga.
En: Aoife was looking at golden chains.
Ga: Bhí sí ag machnamh ar bhronntanas don Mhamaí.
En: She was thinking of a gift for her mother.
Ga: “Cian,” ar sé, “an gceapann tú go dtaitneoidh sé léi?”
En: “Cian,” she said, “do you think she will like it?”
Ga: Bhain Cian greim ar láimh Aoife agus dúirt, “Tá know sé foirfe. Tá súil agam go mbeidh sí sásta.”
En: Cian grabbed Aoife's hand and said, “I know it’s perfect. I hope she will be happy.”
Ga: Ag deireadh an lae, bhí malaí lán acu le bia agus ceardaíochta.
En: At the end of the day, they had bags full of food and crafts.
Ga: Shuigh siad ar bhinse in aice na habhann.
En: They sat on a bench by the river.
Ga: Bhí an ghaoth bog agus an talamh te.
En: The wind was gentle and the ground warm.
Ga: Bhí gáire agus sonas a líonadh an spás.
En: Laughter and happiness filled the space.
Ga: “Aoife,” ar Cian faoi dheireadh, “is breá liom na laethanta seo leat. Tá sé fíor-speisialta.”
En: “Aoife,” Cian said finally, “I love these days with you. It’s really special.”
Ga: Agus le gáire ar a cuid, d’fhreagair Aoife, “Tá fhios agam, Cian. Ní bhíonn aon rud níos fearr.”
En: And with a smile, Aoife replied, “I know, Cian. Nothing is better.”
Ga: Leis sin, d’fhág siad an margadh ag síneadh síos Sráid na mBan Neamh.
En: With that, they left the market, walking down Sráid na mBan Neamh.
Ga: Bhí pócaí lán agus croíthe lán níos mó.
En: Their pockets were full, and their hearts were even fuller.
Ga: Lá iontach eile a bhí ann i gCathair na Gaillimhe.
En: It was another wonderful day in Galway City.
Vocabulary Words:
- special: speisialta
- lively: bríomhar
- week: seachtain
- looking: ag lorg
- fruits: torthaí
- traditional: traidisiúnta
- noises: torann
- stall: bothar
- craft: ceardaíocht
- pottery: potaireacht
- jewelry: seodra
- wonderful: iontach
- ancient: ársa
- locals: daoine áitiúla
- tourists: turasóirí
- echoed: lig
- wool: olann
- sweater: geansaí
- ceramic: ceirmeacht
- mix: meascadh
- delight: an nua-aoibhneas
- proclaiming: ag fógairt
- chains: slabhraí
- gift: bronntanas
- hope: súil
- gentle: bog
- laughter: gáire
- happiness: sonas
- bench: binse
- pockets: pócaí