FluentFiction - Welsh

Gethin's Amazon Adventure: Gifts of the Heart and Spirit


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Gethin's Amazon Adventure: Gifts of the Heart and Spirit
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-06-08-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Ym mherfedd y jyngl Amazon, roedd yr awyrgylch yn llaith ac yn drwm, gan ganu gyda sŵn dail yn crensian o gwmpas a galwadau anifeiliaid pell.
En: In the heart of the Amazon jungle, the atmosphere was humid and heavy, resonating with the sound of crunching leaves all around and distant calls of animals.

Cy: Roedd Gethin, yn fforiwr cythryblus, yn troedio ar hyd y llwybrau culion, ei galon yn llawn cyffro wrth iddo roi'r gorau i ddarganfod anrhegion arbennig i’w gariad, Seren.
En: Gethin, a restless explorer, walked along the narrow paths, his heart full of excitement as he sought special gifts for his beloved, Seren.

Cy: Roedd Mair, canllaw lleol a’i tywysai, yn cyfarwydd â'r goedwig.
En: Mair, a local guide who accompanied him, was familiar with the forest.

Cy: "Dilyn fi, Gethin," meddai hi, ei llais yntau'n dawel ond yn gadarn.
En: "Follow me, Gethin," she said, her voice calm but firm.

Cy: Roedd Gethin yn gwybod ei bod hi'n ei ddiogelwch mwyaf yn wyneb y coedwig ddwfn hon.
En: Gethin knew she was his greatest safety in the face of this deep forest.

Cy: Sul y Troedigaeth oedd, ac roedd hanes y tri gŵr doeth yn taro tant gydag ef.
En: It was the Feast of the Epiphany, and the story of the three wise men resonated with him.

Cy: Roedd Seren wrth ei fodd gyda phethau wedi'u gwneud â llaw, ac roedd Gethin yn benderfynol o ddod o hyd i ddefnydd o'r fath.
En: Seren loved handmade things, and Gethin was determined to find such creations.

Cy: Wrth i ddydd lewni, rhuthrodd glaw trofannol arnynt yn sydyn.
En: As midday approached, a sudden tropical rain poured down on them.

Cy: Yne dylech weld Gethin, ei cot law yn llawn dŵr, wedi'i rhwystro a'i ddrysu.
En: You should have seen Gethin, his raincoat soaked, feeling thwarted and confused.

Cy: "Beth nawr?" mae'n gofyn, ei lais yn ymsuddo.
En: "What now?" he asked, his voice sinking.

Cy: Roedd pechod gwmwl du dros ei ymwybod, yn cael ei goddiweddyd gan dallineb y storm.
En: A cloud of doubt loomed over his consciousness, overwhelmed by the blindness of the storm.

Cy: Ond dal yn gadarn, gwisgai Mair wên ddiwylliannol ddofn.
En: But steadfast, Mair wore a deep cultural smile.

Cy: Dywedodd hi'n gynnil, "Mae'n rhaid i ni symud ymlaen."
En: She stated gently, "We must move on."

Cy: Roedd Gethin yn gwybod nad oedd gan siopau twristiaeth ddiwilli, felly yn hyderus, bu'n dilyn hi.
En: Gethin knew that tourist shops held no allure, so with confidence, he followed her.

Cy: Roedd y cerdded yn galed, ond wrth iddynt fentro'n ddyfnach i'r anialwch, fe gyrhaeddwyd marchnad ffurfiol guddiedig o dan orchudd llys uchel.
En: The walk was arduous, but as they ventured deeper into the wilderness, they reached a hidden formal market beneath a canopy of towering trees.

Cy: Roedd y pentrefwyr yn torri trwy'r storm, yn gynnig eu crefftau.
En: The villagers were braving the storm, offering their crafts.

Cy: Ymddangosodd lliwiau llawen ac roedd synnwyr o cytgord hwn.
En: Bright colors appeared, and there was a sense of harmony.

Cy: Mewn pabell fach, sefyllodd zipless grepian wedi'i lliwio gan Gethin: mwclis a breichled llesg.
En: In a small tent, Gethin stumbled upon a colorful array of handmade necklaces and delicate bracelets.

Cy: Gyda llawenydd anfesuredig, sylweddolodd eu perffaith i Seren, symbol o'i deithio a'i barch at gewnifod.
En: With immeasurable joy, he realized they were perfect for Seren, symbols of his journey and respect for craft.

Cy: Roedd y gwynt yn crymu o'u cwmpas wrth iddo dalu a diolch i'r gwerthwr pentref.
En: The wind swirled around them as he paid and thanked the village vendor.

Cy: Roedd brigyn o ryw ddysgeidiaeth newydd wedi egino yn ei galon - y gwerth o ddod allan o'i le gwelurig a dysgu am ddiwylliannau newydd.
En: A new branch of enlightenment had sprouted in his heart—the value of stepping out of his comfort zone and learning about new cultures.

Cy: Wrth iddo adael y marchnad, roedd Gethin yn gwybod ei fod wedi cael mwy na'r anrhegion unigol hynny.
En: As he left the market, Gethin knew he had gained more than just those individual gifts.

Cy: Yn fwy gostyngedig a pharchus, diflannodd yn yr awel, gyda phob cam yn cadarnhau ei gysylltiad â'r byd o'i gwmpas.
En: More humble and respectful, he disappeared into the breeze, each step affirming his connection to the world around him.

Cy: Dau yn chwifio dychmygol o ddull costus. Roedd dathlu Gwleddoeil y tri gŵr doeth yn fwy ystyriaethol fyth.
En: With a figurative wave towards a costly approach, the celebration of the Epiphany became ever more meaningful.


Vocabulary Words:
  • humid: llithrig
  • restless: cythryblus
  • narrow: culion
  • beloved: cariad
  • accompanied: tywysai
  • familiar: cyfarwydd
  • epiphany: troedigaeth
  • resonated: taro tant
  • handmade: wedi'u gwneud â llaw
  • thwarted: wedi'i rhwystro
  • confused: drysu
  • doubt: pechod gwmwl
  • overwhelmed: goddiweddyd
  • blindness: tallineb
  • cultural: ddiwylliannol
  • allure: diwilli
  • arduous: caled
  • wilderness: anialwch
  • hidden: cuddiedig
  • canopy: gorchudd
  • towering: uchaf
  • ventured: fentro
  • joy: llawenydd
  • delicate: llesg
  • braved: torri trwy
  • harmony: cytgord
  • realized: sylweddolodd
  • symbols: symbol
  • enlightenment: dysgeidiaeth
  • humble: gostyngedig
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,917 Listeners