Lets discuss yet another Ghalib's Ghazal and try to understand the language nuances behind it.
مجھ کو دیار غیر میں مارا وطن سے دور
رکھ لی مرے خدا نے مری بیکسی کی شرم
وہ حلقہ ہاۓ زلف کمیں میں ہیں یا خدا
رکھ لیجو میرے دعوی وارستگی کی شرم
mujh ko dayār-e-ġhair meñ maarā vatan se duur
rakh lī mire ḳhudā ne mirī bekasī kī sharm
vo halqa-hā-e-zulf kamīñ meñ haiñ yā ḳhudā
rakh liijo mere dāva-e-vārastagī kī sharm
मुझ को दयार-ए-ग़ैर में मारा वतन से दूर
रख ली मिरे ख़ुदा ने मिरी बेकसी की शर्म
वो हल्क़ा-हा-ए-ज़ुल्फ़ कमीं में हैं या ख़ुदा
रख लीजो मेरे दावा-ए-वारस्तगी की शर्म
Follow me on :
Instagram : / shirin.zabaan
Facebook : / phaixa.xaidi #ghalib #ghalibkishayari #ghalibshayarionlove #ghalibpoetry #ghalibshayaristatus #غالب #ٖاسداللہ #asadullahkhanghalib #shirin_zaban #ghazal #tashreeh