FluentFiction - Lithuanian

Gift-Giving Delights: A Heartfelt Tale from Vilnius


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Gift-Giving Delights: A Heartfelt Tale from Vilnius
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-06-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Vilniaus centre, nedideliame arbatos parduotuvėlėje, žiemą pasislėpusi nuo šalto vėjo, Raimondo mintys sukosi apie dovanas.
En: In the center of Vilnius, in a small tea shop hidden from the cold winter wind, Raimondas' thoughts revolved around gifts.

Lt: Trijų Karalių dienos proga jis norėjo nustebinti savo draugus Giedrę ir Simoną unikaliomis dovanomis.
En: For the Day of the Three Kings, he wanted to surprise his friends Giedrė and Simonas with unique gifts.

Lt: Parduotuvėlė buvo jauki, saulės spinduliai per didelius langus švelniai žvilgėjo ant medinių lentynų.
En: The shop was cozy, with sunlight gently glinting on the wooden shelves through large windows.

Lt: Ant jų rikiavosi įvairių rūšių arbatos ir meniškai išraižyti arbatiniai.
En: Various types of tea and artistically carved teapots lined the shelves.

Lt: Viduje tvyrojo malonus šviežiai užplikytos arbatos kvapas, o švelni muzika glostė ausis.
En: The pleasant aroma of freshly brewed tea filled the air, and soft music caressed the ears.

Lt: Raimondas mąstė, ką pasirinkti.
En: Raimondas pondered what to choose.

Lt: Jis žinojo, kad Giedrė dievina rankų darbo daiktus.
En: He knew that Giedrė adored handmade items.

Lt: Jai patiko originalūs meno kūriniai, kviečiantys sustoti akimirkai.
En: She liked original works of art that invite you to pause for a moment.

Lt: O Simonas – praktiškas žmogus.
En: Meanwhile, Simonas was a practical person.

Lt: Jis vertino funkcionalumą, daiktus, kurie palengvina kasdienybę.
En: He valued functionality, things that ease everyday life.

Lt: "Aš turiu rasti kažką ypatingo," murmėjo Raimondas, vaikščiodamas tarp lentynų.
En: "I have to find something special," Raimondas murmured to himself as he walked between the shelves.

Lt: Jo akys užkliuvo už nuostabaus arbatos rinkinys.
En: His eyes caught sight of a wonderful tea set.

Lt: Baltas porcelianas, išpuoštas subtiliomis gėlių detalėmis, šildė širdį.
En: White porcelain adorned with delicate floral details warmed his heart.

Lt: "Tai būtų puiki dovana Giedrei," pagalvojo.
En: "This would be a perfect gift for Giedrė," he thought.

Lt: Bet dar nebuvo pabaigos.
En: But it wasn't over yet.

Lt: Simonui reikėjo kitokios dovanos.
En: Simonas needed a different kind of gift.

Lt: Galvodamas apie Simoną, Raimondas pasijuto įklimpęs į abejonę.
En: Thinking about Simonas, Raimondas felt stuck in doubt.

Lt: Jis žinojo, kad dovana turi būti naudinga, bet vis tiek norėjo, kad ji būtų ypatinga.
En: He knew the gift had to be useful, but he still wanted it to be special.

Lt: Staiga pastebėjo modernų, daugiafunkcinį kelioninį krepšį.
En: Suddenly, he noticed a modern, multifunctional travel bag.

Lt: "Čia tai, ko reikia!
En: "This is what's needed!"

Lt: " sušuko pats sau tyliai.
En: he quietly exclaimed to himself.

Lt: Raimondas jautėsi palengvėjęs, bet šiek tiek nerimavo.
En: Raimondas felt relieved but slightly anxious.

Lt: Jis norėjo, kad dovanos parodytų jo draugams, kaip jie jam rūpi.
En: He wanted the gifts to show his friends how much they meant to him.

Lt: Trijų Karalių dienos vakare jis susitiko su draugais nedidelėje jaukioje namų aplinkoje.
En: On the evening of the Day of the Three Kings, he met his friends in a small, cozy home setting.

Lt: Raimondas su nerimu įteikė Giedrei ir Simonui dovanas.
En: With nervousness, Raimondas presented the gifts to Giedrė and Simonas.

Lt: Giedrė atidarė dėžutę ir jos akys nušvito.
En: Giedrė opened the box, and her eyes lit up.

Lt: "Kokia graži!
En: "How beautiful!

Lt: Aš visada norėjau tokio nuostabaus arbatos rinkinio," sušuko ji, glamonėdama porcelianinius puodelius.
En: I've always wanted such a wonderful tea set," she exclaimed, caressing the porcelain cups.

Lt: "Jis puikiai primena man apie mūsų draugystę.
En: "It perfectly reminds me of our friendship."

Lt: "Simonas kruopščiai apžiūrėjo kelioninį krepšį.
En: Simonas carefully examined the travel bag.

Lt: "Raimondai, tu puikiai susitvarkei!
En: "Raimondas, you did a great job!

Lt: Tai labai reikalingas daiktas," tarė jis, plačiai nusišypsojęs.
En: It’s a very useful item," he said with a broad smile.

Lt: Raimondas atsargiai atsiduso.
En: Raimondas breathed a cautious sigh.

Lt: Jo abejonės dingo.
En: His doubts vanished.

Lt: Jis suprato, kad širdingai rinktos dovanos gali būti labai prasmingos.
En: He realized that heartfelt gifts can be very meaningful.

Lt: Nuo šios dienos jis nusprendė labiau pasitikėti savo instinktais.
En: From that day onward, he decided to trust his instincts more.

Lt: Trijų Karalių šventė jam atnešė naują supratimą – dovanos yra ne tik daiktai.
En: The Three Kings celebration brought him a new understanding—gifts are not just things.

Lt: Jos įkvepia draugystę, šilumą ir atvirą širdį.
En: They inspire friendship, warmth, and an open heart.


Vocabulary Words:
  • thoughts: mintys
  • revolved: sukosi
  • surprise: nustebinti
  • unique: unikalios
  • cozy: jauki
  • gentle: švelniai
  • glinting: žvilgėjo
  • shelves: lentynų
  • aroma: kvapas
  • caressed: glostė
  • adored: dievina
  • original: originalūs
  • practical: praktiškas
  • functionality: funkcionalumą
  • murmured: murmėjo
  • wonderful: nuostabaus
  • porcelain: porcelianas
  • delicate: subtiliomis
  • details: detalėmis
  • warmed: šildė
  • stuck: įklimpęs
  • doubt: abejonę
  • useful: naudinga
  • modern: modernų
  • multifunctional: daugiafunkcinį
  • travel bag: kelioninį krepšį
  • relieved: palengvėjęs
  • anxious: nerimavo
  • presented: įteikė
  • breathed: atsargiai atsiduso
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org