Fluent Fiction - Lithuanian:
Gift-Giving Delights: A Heartfelt Tale from Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-06-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus centre, nedideliame arbatos parduotuvėlėje, žiemą pasislėpusi nuo šalto vėjo, Raimondo mintys sukosi apie dovanas.
En: In the center of Vilnius, in a small tea shop hidden from the cold winter wind, Raimondas' thoughts revolved around gifts.
Lt: Trijų Karalių dienos proga jis norėjo nustebinti savo draugus Giedrę ir Simoną unikaliomis dovanomis.
En: For the Day of the Three Kings, he wanted to surprise his friends Giedrė and Simonas with unique gifts.
Lt: Parduotuvėlė buvo jauki, saulės spinduliai per didelius langus švelniai žvilgėjo ant medinių lentynų.
En: The shop was cozy, with sunlight gently glinting on the wooden shelves through large windows.
Lt: Ant jų rikiavosi įvairių rūšių arbatos ir meniškai išraižyti arbatiniai.
En: Various types of tea and artistically carved teapots lined the shelves.
Lt: Viduje tvyrojo malonus šviežiai užplikytos arbatos kvapas, o švelni muzika glostė ausis.
En: The pleasant aroma of freshly brewed tea filled the air, and soft music caressed the ears.
Lt: Raimondas mąstė, ką pasirinkti.
En: Raimondas pondered what to choose.
Lt: Jis žinojo, kad Giedrė dievina rankų darbo daiktus.
En: He knew that Giedrė adored handmade items.
Lt: Jai patiko originalūs meno kūriniai, kviečiantys sustoti akimirkai.
En: She liked original works of art that invite you to pause for a moment.
Lt: O Simonas – praktiškas žmogus.
En: Meanwhile, Simonas was a practical person.
Lt: Jis vertino funkcionalumą, daiktus, kurie palengvina kasdienybę.
En: He valued functionality, things that ease everyday life.
Lt: "Aš turiu rasti kažką ypatingo," murmėjo Raimondas, vaikščiodamas tarp lentynų.
En: "I have to find something special," Raimondas murmured to himself as he walked between the shelves.
Lt: Jo akys užkliuvo už nuostabaus arbatos rinkinys.
En: His eyes caught sight of a wonderful tea set.
Lt: Baltas porcelianas, išpuoštas subtiliomis gėlių detalėmis, šildė širdį.
En: White porcelain adorned with delicate floral details warmed his heart.
Lt: "Tai būtų puiki dovana Giedrei," pagalvojo.
En: "This would be a perfect gift for Giedrė," he thought.
Lt: Bet dar nebuvo pabaigos.
En: But it wasn't over yet.
Lt: Simonui reikėjo kitokios dovanos.
En: Simonas needed a different kind of gift.
Lt: Galvodamas apie Simoną, Raimondas pasijuto įklimpęs į abejonę.
En: Thinking about Simonas, Raimondas felt stuck in doubt.
Lt: Jis žinojo, kad dovana turi būti naudinga, bet vis tiek norėjo, kad ji būtų ypatinga.
En: He knew the gift had to be useful, but he still wanted it to be special.
Lt: Staiga pastebėjo modernų, daugiafunkcinį kelioninį krepšį.
En: Suddenly, he noticed a modern, multifunctional travel bag.
Lt: "Čia tai, ko reikia!
En: "This is what's needed!"
Lt: " sušuko pats sau tyliai.
En: he quietly exclaimed to himself.
Lt: Raimondas jautėsi palengvėjęs, bet šiek tiek nerimavo.
En: Raimondas felt relieved but slightly anxious.
Lt: Jis norėjo, kad dovanos parodytų jo draugams, kaip jie jam rūpi.
En: He wanted the gifts to show his friends how much they meant to him.
Lt: Trijų Karalių dienos vakare jis susitiko su draugais nedidelėje jaukioje namų aplinkoje.
En: On the evening of the Day of the Three Kings, he met his friends in a small, cozy home setting.
Lt: Raimondas su nerimu įteikė Giedrei ir Simonui dovanas.
En: With nervousness, Raimondas presented the gifts to Giedrė and Simonas.
Lt: Giedrė atidarė dėžutę ir jos akys nušvito.
En: Giedrė opened the box, and her eyes lit up.
Lt: "Kokia graži!
En: "How beautiful!
Lt: Aš visada norėjau tokio nuostabaus arbatos rinkinio," sušuko ji, glamonėdama porcelianinius puodelius.
En: I've always wanted such a wonderful tea set," she exclaimed, caressing the porcelain cups.
Lt: "Jis puikiai primena man apie mūsų draugystę.
En: "It perfectly reminds me of our friendship."
Lt: "Simonas kruopščiai apžiūrėjo kelioninį krepšį.
En: Simonas carefully examined the travel bag.
Lt: "Raimondai, tu puikiai susitvarkei!
En: "Raimondas, you did a great job!
Lt: Tai labai reikalingas daiktas," tarė jis, plačiai nusišypsojęs.
En: It’s a very useful item," he said with a broad smile.
Lt: Raimondas atsargiai atsiduso.
En: Raimondas breathed a cautious sigh.
Lt: Jo abejonės dingo.
En: His doubts vanished.
Lt: Jis suprato, kad širdingai rinktos dovanos gali būti labai prasmingos.
En: He realized that heartfelt gifts can be very meaningful.
Lt: Nuo šios dienos jis nusprendė labiau pasitikėti savo instinktais.
En: From that day onward, he decided to trust his instincts more.
Lt: Trijų Karalių šventė jam atnešė naują supratimą – dovanos yra ne tik daiktai.
En: The Three Kings celebration brought him a new understanding—gifts are not just things.
Lt: Jos įkvepia draugystę, šilumą ir atvirą širdį.
En: They inspire friendship, warmth, and an open heart.
Vocabulary Words:
- thoughts: mintys
- revolved: sukosi
- surprise: nustebinti
- unique: unikalios
- cozy: jauki
- gentle: švelniai
- glinting: žvilgėjo
- shelves: lentynų
- aroma: kvapas
- caressed: glostė
- adored: dievina
- original: originalūs
- practical: praktiškas
- functionality: funkcionalumą
- murmured: murmėjo
- wonderful: nuostabaus
- porcelain: porcelianas
- delicate: subtiliomis
- details: detalėmis
- warmed: šildė
- stuck: įklimpęs
- doubt: abejonę
- useful: naudinga
- modern: modernų
- multifunctional: daugiafunkcinį
- travel bag: kelioninį krepšį
- relieved: palengvėjęs
- anxious: nerimavo
- presented: įteikė
- breathed: atsargiai atsiduso