Fluent Fiction - Arabic:
Gift of Love: A Journey to the Perfect Eid Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-19-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: كان الجو صافياً في ممشى العلمين، وكانت ألوان الزهور البحرية تتراقص مع نسيم البحر العليل.
En: The weather was clear on the Alamein promenade, and the colors of the marine flowers were dancing with the gentle sea breeze.
Ar: على طول الممشى، كانت الأكشاك ممتلئة بالسلع اليدوية، والبائعون ينادون بحرارة على الزبائن للتحقق من بضاعتهم.
En: Along the walkway, the stalls were filled with handmade goods, and the vendors enthusiastically called out to customers to check their merchandise.
Ar: كان العيد على الأبواب، وكانت المدينة تنبض بالحياة استعداداً للاحتفالات.
En: The holiday was approaching, and the city buzzed with life in preparation for the celebrations.
Ar: وسط الزحام، كان زيد يشعر بالتوتر.
En: Amidst the hustle and bustle, Zaid felt nervous.
Ar: فهو شاب هادئ بطبيعته، لكنه مصمم على إيجاد هدية مثالية لأخته ليلى.
En: He is naturally a calm young man, but he was determined to find the perfect gift for his sister, Layla.
Ar: كان زيد يبحث عن فستان شاطئي جميل لترتديه خلال احتفالات عيد الفطر.
En: Zaid was looking for a beautiful beach dress for Layla to wear during the Eid al-Fitr celebrations.
Ar: لكن مع كثرة الخيارات وحركة السوق المزدحمة، كان يواجه صعوبة في العثور على الفستان المثالي الذي يتناسب مع ذوق ليلى ومقاسها.
En: However, with the abundance of options and the busy market, he was having difficulty finding the perfect dress that matched Layla's taste and size.
Ar: برفقته كان حسن، ابن عمه المفعم بالحيوية.
En: Accompanying him was Hassan, his lively cousin.
Ar: كان حسن يشجع زيد ويدعمه في اتخاذ القرار.
En: Hassan encouraged and supported Zaid in making a decision.
Ar: ولكن زيد شعر بالضغط، فالوقت كان يمر سريعاً ولا يريد أن يخيب ظن ليلى.
En: But Zaid felt pressured, as time was passing quickly, and he didn't want to disappoint Layla.
Ar: حين وجد نفسه في موقف صعب، قرر زيد أن يتوقف للحظة ويتذكر الماضي.
En: When he found himself in a tough spot, Zaid decided to take a moment to pause and remember the past.
Ar: بدأ في استرجاع هدايا سابقة قدمها لأخته وأحبّتها.
En: He started recalling previous gifts he had given his sister that she loved.
Ar: استعان بحسن وسأله عن رأيه.
En: He consulted Hassan and asked for his opinion.
Ar: كان حسن على دراية بذوق ليلى وأبدى ملاحظة مهمة، "أختك تحب الألوان الناعمة والتطريز البسيط.
En: Hassan was familiar with Layla's taste and made an important remark, "Your sister likes soft colors and simple embroidery."
Ar: "بعد الكثير من البحث، كاد زيد أن يفقد الأمل.
En: After much searching, Zaid almost lost hope.
Ar: لكن فجأة، بينما كانوا يمرون بجانب كشك صغير مضاء بشكل دافئ، لاحظ زيد فستاناً يدوياً مخفياً خلف مجموعة من الأوشحة.
En: But suddenly, as they were passing by a small, warmly lit stall, Zaid noticed a handmade dress hidden behind a collection of scarves.
Ar: كان الفستان بنفس التصميم الذي أشار إليه حسن، بألوان هادئة وتطريز بسيط، ومصنوعاً بعناية فائقة.
En: The dress was just as Hassan described, with calm colors and simple embroidery, and was crafted with great care.
Ar: اشترى زيد الفستان بسرعة وشعور بالسعادة يغمره.
En: Zaid quickly bought the dress, filled with happiness.
Ar: وعندما حان وقت تقديم الهدية، كان قلبه يخفق من التوتر والفرح.
En: When it was time to present the gift, his heart was beating with excitement and joy.
Ar: قدم زيد الفستان إلى ليلى، ورأى عينيها تلمعان بالدهشة والسعادة.
En: Zaid gave the dress to Layla, and he saw her eyes sparkle with surprise and happiness.
Ar: "إنه رائع، شكراً لك يا زيد.
En: "It's wonderful, thank you, Zaid.
Ar: كأنك تعرف تماماً ما أحب!
En: It's as if you know exactly what I love!"
Ar: " قالت ليلى بامتنان.
En: Layla said gratefully.
Ar: شعر زيد بالارتياح والثقة بنفسه.
En: Zaid felt relieved and confident in himself.
Ar: لقد أدرك أن فهم الأشخاص المقربين منك يأتي بالملاحظة الدقيقة والإصغاء لقلوبهم.
En: He realized that understanding those close to you comes from careful observation and listening to their hearts.
Ar: استغل هذه اللحظة لتعزيز العلاقة مع أخته بروح جديدة.
En: He seized this moment to strengthen his relationship with his sister with a renewed spirit.
Ar: نهاية القصة كانت مليئة بالسعادة، مع تلاقٍ للأرواح وفهم عميق بين زيد وليلى.
En: The story concluded with happiness, a meeting of hearts, and a deep understanding between Zaid and Layla.
Vocabulary Words:
- promenade: ممشى
- stalls: الأكشاك
- vendors: البائعون
- merchandise: بضاعة
- approaching: على الأبواب
- bustle: الزحام
- determined: مصمم
- abundance: كثرة
- accompanying: برفقة
- lively: مفعم بالحيوية
- pressured: الضغط
- pause: يتوقف
- recalling: استرجاع
- consulted: استعان
- remark: ملاحظة
- embroidery: التطريز
- searching: البحث
- hope: الأمل
- suddenly: فجأة
- warmly lit: مضاء بشكل دافئ
- handmade: يدوياً
- scarf: وشاح
- crafted: مصنوعاً
- filled: يغمره
- excitement: التوتر
- sparkle: تلمعان
- gratefully: بامتنان
- relieved: بالارتياح
- renewed: جديدة
- concluded: نهاية