FluentFiction - Slovenian

Gifting from the Heart: A Tale of Thoughtful Giving


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Gifting from the Heart: A Tale of Thoughtful Giving
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-05-08-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Tomaž je zrl skozi velika steklena okna trgovskega centra, ko so se majhne snežinke nežno spuščale na mesto.
En: Tomaž gazed through the large glass windows of the shopping center as tiny snowflakes gently descended on the city.

Sl: Veseli december je bil v polnem razmahu.
En: The joyful December was in full swing.

Sl: High-Tech City Mall je bil poln ljudi, ki so hiteli sem ter tja.
En: High-Tech City Mall was crowded with people rushing back and forth.

Sl: Iz zvočnikov se je slišala nežna božična glasba, vonj po cimetu pa je polnil zrak.
En: Soft Christmas music played from the speakers, and the scent of cinnamon filled the air.

Sl: Tomaž je imel pred seboj pomembno nalogo.
En: Tomaž had an important task ahead of him.

Sl: Moral je izbrati popolna božična darila za Anjo in Matevža.
En: He needed to choose the perfect Christmas gifts for Anja and Matevž.

Sl: Oba sta mu bila zelo draga, a Tomaž je bil ljubitelj tehnologije in pogosto je izbral darila, ki so bila draga, toda premalo osebna.
En: Both were very dear to him, but Tomaž was a tech enthusiast and often picked gifts that were expensive but not personal enough.

Sl: Letos je želel drugače.
En: This year, he wanted to do things differently.

Sl: Želel je pokazati, koliko mu pomenijo.
En: He wanted to show how much they meant to him.

Sl: Anja se je smejala, njene oči pa so sijale, ko je poglede lovila po privlačnih okraskih za dom.
En: Anja was laughing, her eyes shining as she glanced at the attractive home decorations.

Sl: Matevž je bil poln energije, njegovo razpoloženje je bilo vedno nalezljivo.
En: Matevž was full of energy, his mood always contagious.

Sl: Rad je imel vse, kar je bilo povezano s prazniki.
En: He loved everything related to the holidays.

Sl: A letos je bil malo zaskrbljen.
En: But this year, he was a little worried.

Sl: Iskal je darilo za posebno osebo.
En: He was looking for a gift for a special someone.

Sl: Tomaž je vedel, da mora najti način, kako prisluhniti temu, kar si resnično želijo.
En: Tomaž knew he had to find a way to listen to what they truly wanted.

Sl: Med sprehodom po blišču in vrvežu je poskušal bolj pozorno poslušati.
En: As he walked through the glitz and bustle, he tried to listen more closely.

Sl: Anja je ob neki priložnosti omenila, da išče nekaj posebnega za okrasitev svoje dnevne sobe.
En: Anja had mentioned on one occasion that she was looking for something special to decorate her living room.

Sl: Matevž je lahkotno govoril o tem, kako rad gleda stare filme ob zimskih večerih.
En: Matevž casually spoke about how he loved watching old movies on winter evenings.

Sl: Nato je, kot bi udarila strela, zagledal stojnico, kjer so ustvarjali osebna darila.
En: Then, like a bolt of lightning, he spotted a stall where they were creating personalized gifts.

Sl: Pomislil je na Anjine besede in se nasmehnil.
En: He thought of Anja's words and smiled.

Sl: Vedel je, kaj potrebuje.
En: He knew what was needed.

Sl: Za Matevža je našel posebno kolekcijo klasičnih filmov, za Anjo pa čaroben svetleči okras, ki je bil natančno to, o čemer je govorila.
En: For Matevž, he found a special collection of classic films, and for Anja, a magical glowing decoration that was exactly what she had talked about.

Sl: S tem, ko je bolj poslušal svoje prijatelje kot pa sledil najnovejšim tehnološkim trendom, je Tomaž v darila vložil svoje srce in pozornost.
En: By listening more to his friends rather than following the latest tech trends, Tomaž put his heart and attention into the gifts.

Sl: Na božični večer, ko so se spet zbrali pri Anji, so presenečeni obrazi njegovih prijateljev povedali vse.
En: On Christmas Eve, when they gathered again at Anja's, the surprised faces of his friends said it all.

Sl: Njihovo veselje in zahvala sta ga ponesli v nebesa.
En: Their joy and gratitude lifted him to the skies.

Sl: Na koncu je Tomaž ugotovil, da so najbolj dragocena darila tista, ki izvirajo iz razumevanja in pozornosti.
En: In the end, Tomaž realized that the most valuable gifts are those that come from understanding and attention.

Sl: Svojemu prijateljstvu je dodal novo vrednost in se naučil, da je resnično darilo tisto, ki prihaja z mislijo in srcem.
En: He added new value to his friendships and learned that the true gift is one that comes with thought and heart.


Vocabulary Words:
  • gazed: zrl
  • descended: spuščale
  • task: naloga
  • enthusiast: ljubitelj
  • contagious: nalezljivo
  • bustle: vrvež
  • glitz: blišč
  • casually: lahkotno
  • bolt of lightning: udarila strela
  • spotted: zagledal
  • stalls: stojnica
  • personalized: osebna
  • trends: trendom
  • valuable: dragocena
  • gratitude: zahvala
  • gazed: pogled
  • decorations: okraski
  • cinnamon: cimet
  • scent: vonj
  • gathered: zbrali
  • joy: veselje
  • attention: pozornost
  • occasions: priložnost
  • glowing: svetleči
  • understanding: razumevanja
  • added: dodal
  • shining: sijale
  • wished: želel
  • energy: energije
  • mentioned: omenila
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org