FluentFiction - Indonesian

Gifts from the Heart: Rizky's Journey in Jakarta's Market


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: Gifts from the Heart: Rizky's Journey in Jakarta's Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2024-11-23-23-34-02-id

Story Transcript:

Id: Musim semi di Jakarta.
En: Spring in Jakarta.

Id: Pasar ramai.
En: The market is bustling.

Id: Warna-warni memenuhi setiap sudut.
En: Colors fill every corner.

Id: Ada aroma sate dan kerak telor.
En: There's the aroma of sate and kerak telor.

Id: Orang-orang sibuk berbelanja menjelang Hari Raya Idul Fitri.
En: People are busy shopping ahead of Hari Raya Idul Fitri.

Id: Di tengah keramaian itu, ada Rizky.
En: In the midst of the crowd, there's Rizky.

Id: Seorang pemuda yang hari ini terlihat bingung.
En: A young man who looks confused today.

Id: Harus mencari hadiah untuk keluarganya.
En: He has to find gifts for his family.

Id: Tuntutan keluarga membuatnya stres.
En: The demands of the family make him stressed.

Id: Apalagi keuangannya pas-pasan.
En: Especially since his finances are tight.

Id: "Ibu ingin mukena baru," pikir Rizky.
En: "Mother wants a new mukena," Rizky thought.

Id: "Sari, adikku, suka sekali aksesori.
En: "My sister, Sari, loves accessories so much.

Id: Lalu ada Wulan, kakak perempuanku.
En: Then there's Wulan, my older sister.

Id: Dia suka benda-benda antik.
En: She loves antique items."

Id: "Rizky memutuskan untuk mencari di pasar lokal.
En: Rizky decided to look in the local market.

Id: Siapa tahu ada barang yang terjangkau dan berkesan.
En: Who knows, there might be something affordable and memorable.

Id: Dia berjalan di antara deretan penjual yang ramai.
En: He walked among the rows of bustling vendors.

Id: Suara tawar-menawar terdengar jelas.
En: The sound of bargaining was clear.

Id: Di satu sudut, Rizky melihat sebuah stan kecil.
En: In one corner, Rizky saw a small stall.

Id: Penjualnya ramah, seorang pria paruh baya.
En: The seller was friendly, a middle-aged man.

Id: Di sana dijual barang buatan tangan.
En: They sold handmade items there.

Id: Ada tas dari kain batik, kalung unik, dan beberapa pajangan kayu.
En: There were bags made from batik fabric, unique necklaces, and some wooden ornaments.

Id: Rizky berhenti sejenak.
En: Rizky paused for a moment.

Id: Ada satu pajangan kayu berbentuk rumah tradisional, seperti yang pernah dibuatnya saat kecil dengan ayahnya.
En: There was one wooden ornament shaped like a traditional house, reminiscent of the ones he made with his father as a child.

Id: "Ini untuk Wulan," pikirnya.
En: "This is for Wulan," he thought.

Id: Ada pula kalung dengan bebatuan warna-warni.
En: There was also a necklace with colorful stones.

Id: Pasti Sari suka.
En: Sari will surely like it.

Id: "Lalu untuk Ibu?
En: "And for Mother?"

Id: " Rizky mendapati sehelai kain batik indah.
En: Rizky found a beautiful piece of batik fabric.

Id: Rizky berharap kain ini dapat dijadikan mukena spesial.
En: He hoped it could be made into a special mukena.

Id: Ibu pasti akan terharu.
En: Mother would surely be moved.

Id: Setelah menawar harga, Rizky pulang dengan senyum lega.
En: After bargaining for the price, Rizky went home with a relieved smile.

Id: Setibanya di rumah, keluarga menyambutnya.
En: Upon returning home, his family welcomed him.

Id: "Mari semua lihat, Rizky bawa apa," ajak Sari penasaran.
En: "Come on, everyone, see what Rizky brought," Sari eagerly invited.

Id: Ketika hadiah dibuka, senyum merekah dari wajah mereka.
En: When the gifts were opened, smiles spread across their faces.

Id: Wulan teringat masa kecil saat melihat pajangan kayu.
En: Wulan reminisced about childhood upon seeing the wooden ornament.

Id: Sari langsung mengenakan kalung itu.
En: Sari immediately wore the necklace.

Id: Ibu terharu menerima kain batik istimewa.
En: Mother was touched to receive the special batik fabric.

Id: Percakapan hangat dimulai.
En: Warm conversation began.

Id: Keluarga mengenang masa lalu.
En: The family reminisced about the past.

Id: Tawa dan cerita mengalir.
En: Laughter and stories flowed.

Id: Ketegangan yang selama ini ada, mencair.
En: The tension that had been present melted away.

Id: Rizky belajar sesuatu hari itu.
En: Rizky learned something that day.

Id: Harga hadiah bukan segalanya.
En: The price of a gift isn't everything.

Id: Maknanya yang penting.
En: Its meaning is what matters.

Id: Keberanian dan ketulusan Rizky menghadapi dinamika keluarga membuat suasana Idul Fitri penuh kedamaian dan persatuan.
En: The courage and sincerity Rizky showed in facing family dynamics made the atmosphere of Idul Fitri full of peace and unity.

Id: Ini menjadi pengingat bahwa hari raya bukan sekadar hadiah, tetapi kebersamaan.
En: It served as a reminder that the holiday is not just about gifts, but about togetherness.


Vocabulary Words:
  • bustling: ramai
  • aroma: aroma
  • confused: bingung
  • demands: tuntutan
  • stressed: stres
  • mukena: mukena
  • accessories: aksesori
  • antique: antik
  • affordable: terjangkau
  • memorable: berkesan
  • bargaining: tawar-menawar
  • vendor: penjual
  • handmade: buatan tangan
  • fabric: kain
  • ornament: pajangan
  • reminiscent: mengingatkan
  • relieved: lega
  • welcomed: menyambut
  • eagerly: penasaran
  • reminisced: teringat
  • touched: terharu
  • conversation: percakapan
  • reminiscing: mengenang
  • tension: ketegangan
  • melted: mencair
  • courage: keberanian
  • sincerity: ketulusan
  • atmosphere: suasana
  • full: penuh
  • togetherness: kebersamaan
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org