W tym odcinku omawiamy kluczowe wyzwanie, przed którym stają koreańskie firmy z branży wyrobów medycznych wchodzące na rynek brazylijski: rygorystyczne wymogi ANVISA dotyczące dokumentacji w języku portugalskim. Analizujemy, dlaczego jest to tak istotna bariera, porównując ją z bardziej elastycznymi przepisami koreańskiego MFDS, oraz jakie kroki należy podjąć, aby uniknąć kosztownych opóźnień i odrzuceń rejestracji.
- Dlaczego język portugalski jest największą barierą regulacyjną dla koreańskich firm w Brazylii?
- Czym różnią się wymogi językowe ANVISA od koreańskiego MFDS?
- Jakie dokumenty muszą być przetłumaczone na język portugalski, aby uzyskać zgodę ANVISA?
- Jakie są ryzyka związane z niedokładnym tłumaczeniem terminologii technicznej?
- Dlaczego standardowe usługi tłumaczeniowe mogą być niewystarczające przy rejestracji wyrobów medycznych?
- Jak skutecznie zaplanować budżet i harmonogram na tłumaczenia regulacyjne?
- W jaki sposób unikać opóźnień w procesie rejestracji spowodowanych błędami językowymi?
Pure Global oferuje kompleksowe rozwiązania w zakresie doradztwa regulacyjnego dla firm z branży technologii medycznych (MedTech) i diagnostyki in-vitro (IVD). Łączymy lokalną wiedzę z zaawansowanymi narzędziami AI, aby usprawnić dostęp do globalnych rynków. Niezależnie od tego, czy potrzebujesz pomocy w strategii regulacyjnej, przygotowaniu dokumentacji technicznej w odpowiednim języku, czy pełnienia funkcji lokalnego przedstawiciela w Brazylii, nasz zespół jest gotowy do pomocy. Odwiedź naszą stronę internetową https://pureglobal.com/ lub skontaktuj się z nami pod adresem [email protected]. Sprawdź również nasze bezpłatne narzędzia AI i bazy danych na https://pureglobal.ai, aby przyspieszyć swoje badania rynkowe.