<00:00>初回なので番組紹介とスピーカー2人の紹介
<02:43>本題に入る前に「いつかは賢いレジデント生活」のサビのセリフ
<05:20>最初に取り上げる作品は「ユミの細胞たち」
<06:05>日本語字幕「恋の予感」のところ、韓国語でなんて言ってたの?
<10:15>日本のドラマでも松重さんが...(松重さんはいま「隣の国のグルメイト」でも話題ですね)
※『ユミの細胞たち』のセリフについてお喋りします。今回取り上げたセリフは、2025年5月現在、Amazonプライム『ユミの細胞たち』シーズン1の第1話ででてきます。
※全体的に音声が良くないですが、順次改善していきます!マイク発注しました!
※ふたりのおしゃべりをシェアする番組ですが、とはいえ聞いてもらうことも念頭に、しゃべりも順次改善していきます!雰囲気壊さない程度に。
◆番組について--------------------------
韓国ドラマを観続けてちょっとヒアリングできるようになった《けいちゃん》と、韓国語が喋れて年に4,5回渡韓している《ayatomo》が、あの韓国ドラマのあのセリフについて喋る番組です。
「あのシーンのセリフ、本当はなんて言ったのか気になったんですよねー」
「あれはね~、韓国語ではこう言ってるんだよね~」
セリフの本場の意味を知ったら、ドラマがもっとおもしろくなる、そんなコンテンツをお届けします!
※オリジナル字幕翻訳への尊敬を胸に、お喋りします。
※作品鑑賞済みを前提にしています。ネタバレ最小限で...と注意していますが、気になる方はぜひ作品鑑賞後にお聴きください。
◆note『韓ドラセリフ研究女』について-------------------
さらに!このPodcastプラスアルファのコンテンツを《ayatomo》が書き綴ったnote『韓ドラセリフ研究女』も公開しております。耳で聞くだけじゃなく、文字も読んで、さらに知識がひろがっていくのをお楽しみください。
https://note.com/icedamericano99s
◆ユニット「アイスアメリカーノ」について-----------------
探求心あふれる韓国LOVERの《ayatomo》と、ドラマが大好きなオートクチュール刺繍作家の《けいちゃん》からなるユニット。
ユニット名の由来など、noteでも自己紹介させていただいてます。