Fluent Fiction - Croatian:
Harmony Born in Dubrovnik: A Fusion of Tradition & Modernity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-03-18-22-34-01-hr
Story Transcript:
Hr: Dubrovnik High School bila je uvijek puna života, ali danas, proljetna energija ispunila je svaki kutak.
En: Dubrovnik High School was always full of life, but today, the spring energy filled every corner.
Hr: U knjižnici, sunčeva svjetlost probijala je kroz prozore, bacajući sjajne zrake na prašnjave police s knjigama.
En: In the library, the sunlight streamed through the windows, casting bright rays on the dusty bookshelves.
Hr: Na velikim stolovima ležale su skice i scenariji, sve spremne za nadolazeći školski kulturni festival.
En: On the large tables lay sketches and scripts, all ready for the upcoming school cultural festival.
Hr: Luka sjedi za stolom, okružen papirićima i starim notama hrvatske tradicijske glazbe.
En: Luka sat at the table, surrounded by papers and old notes of Croatian traditional music.
Hr: Njegova ljubav prema toj glazbi bila je tiha i duboka, poput rijeka koje teku kroz dalmatinske pejzaže.
En: His love for that music was quiet and deep, like rivers flowing through the Dalmatian landscapes.
Hr: No, danas ga muči sumnja.
En: But today, he was plagued with doubt.
Hr: "Kako da sve to uskladim?
En: "How do I organize all this?"
Hr: " mislio je.
En: he thought.
Hr: Katarina je skakutala oko Lukinog stola, puna energije.
En: Katarina was bouncing around Luka's table, full of energy.
Hr: Njene oči sjale su kad je pričala o plesu koji će izvesti.
En: Her eyes shone as she talked about the dance she would perform.
Hr: Željela je pokazati najbolje od svojih umijeća.
En: She wanted to showcase the best of her skills.
Hr: "Luka, moramo početi s probama!
En: "Luka, we need to start rehearsals!"
Hr: " uzviknula je.
En: she exclaimed.
Hr: Ivana je sjedila u kutu.
En: Ivana sat in the corner.
Hr: Pred njom je bio prazan papir.
En: In front of her was a blank paper.
Hr: Ruke su joj bile zamrljane od boje.
En: Her hands were stained with paint.
Hr: "Nemam inspiracije," rekla je potiho.
En: "I have no inspiration," she said quietly.
Hr: Luka, boreći se sa svojim nesigurnostima, okrene se prema prijateljima.
En: Luka, struggling with his insecurities, turned to his friends.
Hr: "Moramo razgovarati," predložio je.
En: "We need to talk," he suggested.
Hr: "Želim da sve naše ideje postanu jedna.
En: "I want all our ideas to become one.
Hr: Hrvatska glazba, ples, umjetnost – sve u jednom.
En: Croatian music, dance, art—all in one."
Hr: "Upravo tada, naletiše na problem.
En: Just then, they encountered a problem.
Hr: Tijekom probe, Katarinina glazba nije se slagala s Lukinom tradicijskom melodijom.
En: During rehearsal, Katarina's music didn't align with Luka's traditional melody.
Hr: Ivana je s tugom gledala svoj mural koji je izgledao neskladno pored svega.
En: Ivana looked sadly at her mural, which seemed out of place alongside everything else.
Hr: Činilo se da će cijeli njihov plan propasti.
En: It seemed their entire plan would fall apart.
Hr: Nakon suza i frustracije, Luka je duboko udahnuo.
En: After tears and frustration, Luka took a deep breath.
Hr: "Prijatelji," rekao je.
En: "Friends," he said.
Hr: "Naša veza je važnija od ovog neslaganja.
En: "Our connection is more important than this disagreement.
Hr: Zajedno smo jači.
En: Together, we are stronger."
Hr: "Pronašli su način kako spojiti moderni ritam s tradicijskim tonovima.
En: They found a way to blend modern rhythm with traditional tones.
Hr: Katarina je prilagodila svoje pokrete, dok je Ivana dodala nove boje i obrise na svoj mural, nadahnuta muzikom i plesom svojih prijatelja.
En: Katarina adjusted her movements, while Ivana added new colors and outlines to her mural, inspired by her friends' music and dance.
Hr: Kad je stigla noć festivala, učionica je bila ispunjena ritmovima i bojama.
En: When the night of the festival arrived, the classroom was filled with rhythm and color.
Hr: Ljudi su gledali Lukin tim s divljenjem.
En: People watched Luka's team with admiration.
Hr: Njihov nastup bio je spoj tradicije i suvremenosti, harmonija koju su stvorili zajedno.
En: Their performance was a fusion of tradition and modernity, a harmony they created together.
Hr: Luka je gledao oko sebe, osjećajući ponos.
En: Luka looked around, feeling proud.
Hr: Naučio je važnu lekciju.
En: He learned an important lesson.
Hr: Da bi nešto bilo uspješno, potrebna je komunikacija i povjerenje.
En: For something to be successful, communication and trust are necessary.
Hr: Njegovo sumnje su nestale.
En: His doubts had disappeared.
Hr: Bio je vođa koji zna cijeniti talent svojih prijatelja.
En: He was a leader who knew how to appreciate his friends' talents.
Hr: Kad je sve završilo, Ivana zagrli Luku i Katarinu.
En: When it was all over, Ivana hugged Luka and Katarina.
Hr: "Uspravili smo zid koji sada cijela škola može vidjeti," rekla je sretno.
En: "We've built a wall that the whole school can now see," she said happily.
Hr: Kroz smijeh i veselje, Dubrovnik High School zapamtila je ovu večer kao simbol prijateljstva i suradnje.
En: Through laughter and joy, Dubrovnik High School remembered this evening as a symbol of friendship and collaboration.
Vocabulary Words:
- sunlight: sunčeva svjetlost
- casting: bacajući
- dusty: prašnjave
- sketches: skice
- scripts: scenariji
- corner: kutak
- rehearsals: probe
- plagued: muči
- aligned: slagala
- mural: mural
- fusion: spoj
- harmony: harmonija
- inspiration: inspiracije
- blank: prazan
- stained: zamrljane
- doubt: sumnja
- insecurity: nesigurnost
- frustration: frustracije
- admiration: divljenjem
- modernity: suvremenosti
- trust: povjerenje
- embrace: zagrli
- outlines: obrise
- disagreement: neslaganja
- landscapes: pejzaže
- talents: umijeća
- showcase: pokazati
- perform: izvesti
- connecting: nadahnuta
- trust: povjerenje