Fluent Fiction - Finnish:
Harmony in Helsinki: Siblings' Heartfelt Market Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-01-25-23-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Vanha kauppahalli Helsingissä oli täynnä elämää.
En: The old marketplace hall in Helsinki was full of life.
Fi: Savukalojen ja leivonnaisten tuoksut täyttivät ilman.
En: The scents of smoked fish and pastries filled the air.
Fi: Ihmiset kulkivat kujilla, katsellen kojuja ja nauttien talvisesta tunnelmasta.
En: People wandered through the aisles, looking at the stalls and enjoying the winter atmosphere.
Fi: Ulkona lumi leijaili hiljaa, peittäen kaupungin kadut valkoiseen peittoon.
En: Outside, snow drifted down quietly, covering the city streets with a white blanket.
Fi: Eero ja Aino astuivat sisään halliin.
En: Eero and Aino stepped inside the hall.
Fi: Heidän oli tarkoitus päättää iso asia.
En: They were there to make a big decision.
Fi: He katselivat vanhan käsityökojun suuntaan.
En: They glanced towards the old handicraft stall.
Fi: Se oli heidän mummonsa vanha koju, täynnä kauniita käsitöitä.
En: It was their grandmother's old booth, full of beautiful crafts.
Fi: Eero katseli kojua mietteliäänä.
En: Eero looked at the stall thoughtfully.
Fi: Hän ajatteli rahaa, velkoja, taloudellisia huolia.
En: He was thinking about money, debts, and financial worries.
Fi: "Meidän on järkevää myydä tämä," Eero sanoi.
En: "It makes sense to sell this," Eero said.
Fi: "Velat katoaisivat.
En: "The debts would disappear.
Fi: Tiedät, että tarvitsemme rahaa."
En: You know we need the money."
Fi: Aino pudisti päätään.
En: Aino shook her head.
Fi: Hänen sydämensä oli täynnä muistoja.
En: Her heart was full of memories.
Fi: "Ei, Eero.
En: “No, Eero.
Fi: Tämä paikka on mummon muisto.
En: This place is grandma's memory.
Fi: Hänen rakkautensa elää täällä."
En: Her love lives here.”
Fi: He riitelivät, kumpikin katsoen asiaa omasta näkökulmastaan.
En: They argued, each seeing the matter from their own perspective.
Fi: Eero puhui järkevästi.
En: Eero spoke rationally.
Fi: Aino puolusti tunteellisesti.
En: Aino defended emotionally.
Fi: Sisarusten oli vaikea löytää yhteistä kieltä.
En: It was hard for the siblings to find common ground.
Fi: He kävelivät kojun luokse.
En: They walked to the stall.
Fi: Lumi tarttui Ainoon hiuksiin.
En: Snow clung to Aino’s hair.
Fi: Hän pyyhkäisi sen pois ja avasi kojun vanhan näyttökaapin.
En: She brushed it away and opened the old display cabinet of the stall.
Fi: Yhtäkkiä, heidän katseensa osui johonkin.
En: Suddenly, their gaze caught something.
Fi: Vanha kirje, mummolta kirjoitettu.
En: An old letter, written by grandma.
Fi: Kirjeessä mummo kertoi, kuinka hän toivoi kojunsa tuovat iloa eikä taakkaa.
En: In the letter, grandma told how she hoped her stall would bring joy, not burden.
Fi: Eero pysähtyi.
En: Eero paused.
Fi: Hän näki Ainon silmissä kyyneliä.
En: He saw tears in Aino's eyes.
Fi: Hän ymmärsi nyt enemmän.
En: He understood more now.
Fi: "Ehkä voisimme kokeilla," Eero sanoi lopulta.
En: "Maybe we could try," Eero finally said.
Fi: "Pidetään koju parin kuukauden ajan.
En: "Let’s keep the stall for a couple of months.
Fi: Jos se ei toimi, sitten myydään."
En: If it doesn’t work, then we sell it.”
Fi: Aino nyökkäsi hymyillen.
En: Aino nodded with a smile.
Fi: "Hyvä on.
En: "Alright.
Fi: Kokeillaan," hän vastasi.
En: Let’s try,” she replied.
Fi: Sisarukset katsoivat toisiaan, pieni lämmin tunne sydämessään.
En: The siblings looked at each other, a small warm feeling in their hearts.
Fi: Päätös tuntui oikealta.
En: The decision felt right.
Fi: Eero ymmärsi nyt tunnearvon, ja Aino tiesi, että käytännöllisyyskin oli tärkeää.
En: Eero now understood the sentimental value, and Aino knew that practicality was also important.
Fi: Heistä molemmat oppivat jotakin uutta.
En: They both learned something new.
Fi: Markkinahallin kuhinaa ympärillään he kävelivät yhdessä ulos.
En: Amidst the hustle and bustle of the market hall, they walked out together.
Fi: Lumi jatkoi hiljaista tanssiaan.
En: The snow continued its quiet dance.
Fi: Heidän iso päätöksensä muuttui kuin se olisi ollut vain yksi askel lumisateessa.
En: Their big decision felt as if it were just a single step in the snowfall.
Fi: Tässä oli uusi alku, uusi yritys löytää tasapaino.
En: This was a new beginning, a new attempt to find balance.
Vocabulary Words:
- marketplace: kauppahalli
- scents: tuoksut
- wandered: kulkivat
- aisles: kujilla
- drifted: leijaili
- covering: peittäen
- booth: koju
- thinking: mietteliäänä
- debts: velkoja
- financial: taloudellisia
- worried: huolia
- disappear: katoaisivat
- memories: muistoja
- perspective: näkökulmastaan
- rationally: järkevästi
- emotionally: tunteellisesti
- common ground: yhteistä kieltä
- display cabinet: näyttökaapin
- gaze: katseensa
- burden: taakkaa
- paused: pysähtyi
- tears: kyyneliä
- sentimental: tunnearvon
- practicality: käytännöllisyys
- hustle and bustle: kuhinaa
- attempt: yritys
- balance: tasapaino
- quietly: hiljaa
- glanced: katselivat
- decisions: päätöksiä