FluentFiction - Croatian

Harmony in Snow: A Tale of Talent, Trust, and Triumph


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Harmony in Snow: A Tale of Talent, Trust, and Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-19-08-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: Na zimskom jutru, kad su pahulje padale kao bijela čarolija, srednja škola u Zagrebu bila je puna energije i uzbuđenja.
En: On a winter morning, when snowflakes fell like white magic, the high school in Zagreb was full of energy and excitement.

Hr: Na hodnicima su mirisali božićni kolači.
En: The hallways were filled with the scent of Christmas cookies.

Hr: Zvuk pjesama i smijeha prolazio je kroz svaku učionicu.
En: The sound of songs and laughter echoed through every classroom.

Hr: Svi su pričali o velikom zboru i važnoj audiciji za solo točku u koncertu na čuvenom božićnom sajmu.
En: Everyone was talking about the big choir and the important audition for a solo spot in the concert at the renowned Christmas market.

Hr: U središtu ovog zimskog vrtloga pripremali su se Ivana i Luka, svaki sa svojom pričom i nadom.
En: In the midst of this winter whirlwind, Ivana and Luka were preparing, each with their own story and hopes.

Hr: Ivana je bila poznata po svom prekrasnom glasu, talentu koji je naslijedila od majke operne pjevačice.
En: Ivana was known for her beautiful voice, a talent she inherited from her mother, an opera singer.

Hr: Ali s njime je došla i težina očekivanja obitelji koja je uvijek htjela da bude najbolja.
En: But with it came the weight of family expectations, which always wanted her to be the best.

Hr: Kada bi netko spomenuo skandiranje publike, ona je sanjala, ali i osjetila lagani trzaj straha od razočaranja.
En: When someone mentioned the cheering of the audience, she dreamed, yet also felt a slight twinge of fear of disappointment.

Hr: Luka je, s druge strane, imao drugačiji put.
En: Luka, on the other hand, had a different path.

Hr: Njegova ljubav prema glazbi bila je poput plamena koji je preživeo i najhladnije zime.
En: His love for music was like a flame that survived even the coldest winters.

Hr: Odrastao je s bakom koja ga je naučila spoznati radost u malim stvarima.
En: He grew up with his grandmother, who taught him to find joy in small things.

Hr: Ova audicija bila je šansa za njega da pokaže što zna i da na neki način zahvaljuje baki koja mu je uvijek vjerovala.
En: This audition was his chance to show what he could do and, in a way, to thank his grandmother who always believed in him.

Hr: Došla je posljednja, odlučujuća audicija.
En: The final, crucial audition arrived.

Hr: Dok su svjetla reflektora obasjala pozornicu u školi, Ivana je stajala s jedne strane, a Luka s druge.
En: As the spotlight illuminated the school stage, Ivana stood on one side, and Luka on the other.

Hr: Ivana je imala mogućnost osloniti se na utjecajne prijatelje svojih roditelja da osigura svoj nastup, ali odlučila je da će zadivljivati glasom, ne poznanstvima.
En: Ivana had the option to rely on her parents' influential friends to secure her performance, but she decided she would impress with her voice, not connections.

Hr: Luka je imao tajnu: malu preinaku u glazbenoj pratnji koju je sam smislio, nadajući se da će time izdvojiti iz mase.
En: Luka had a secret: a small modification to the musical accompaniment that he had devised himself, hoping it would make him stand out.

Hr: Sudac, mladi zborovođa, bio je nenametljiv, ali znatiželjan.
En: The judge, a young choir conductor, was unassuming but curious.

Hr: Prvi na pozornicu stupila je Ivana.
En: Ivana was the first to take the stage.

Hr: Glas joj je bio jasan i melodiozan, baš kao pahulje na vjetru: lijepo i savršeno, ali s oprezom u svakom tonu.
En: Her voice was clear and melodious, just like snowflakes in the wind: beautiful and perfect, but cautious in every tone.

Hr: Luka je zatim slijedio, riskirajući s promjenom u skladbi koja je obuhvatila svaku emociju koju je osjećao.
En: Luka followed, taking a risk with a change in the composition that encompassed every emotion he felt.

Hr: Glas mu je bio snažan i pun osjećaja, kao vjetar što nosi priče o dalekim mjestima.
En: His voice was strong and full of feeling, like the wind carrying tales of distant places.

Hr: Publika je bila zadivljena.
En: The audience was mesmerized.

Hr: Svi su šutjeli, a rezultat je bio neizvjestan.
En: Everyone was silent, and the result was uncertain.

Hr: Kad je došlo vrijeme za odluku, dirigent je ustao.
En: When the time for a decision came, the conductor stood up.

Hr: Njegovo lice bilo je ozbiljno, ali oči su sjale.
En: His face was serious, but his eyes shone.

Hr: "Oboje ste čudesni," rekao je.
En: "You are both amazing," he said.

Hr: "Vaši glasovi se nadopunjuju.
En: "Your voices complement each other.

Hr: Zato, ove godine mi ćemo imati duet.
En: So, this year we will have a duet."

Hr: "Iznenađenje, ali i olakšanje, preplavilo je oboje.
En: Surprise, but also relief, overwhelmed both of them.

Hr: Ivana je shvatila da dijeljenje uspjeha može donijeti radost koju nikad nije očekivala.
En: Ivana realized that sharing success could bring a joy she never expected.

Hr: Luka je stekao prijatelja i pronašao razumijevanje da međusobna podrška donosi snagu i dubinsko povjerenje.
En: Luka gained a friend and found understanding that mutual support brings strength and deep trust.

Hr: Kad su se našli vani, među snijegom i svjetlima božićnog sajma, Ivana i Luka su znali da put kojim su krenuli bio onaj pravi.
En: When they found themselves outside, among the snow and the lights of the Christmas market, Ivana and Luka knew that the path they embarked on was the right one.

Hr: Baka je bila ponosna, a Ivanini roditelji dotaknuti novonastalim prijateljstvom.
En: Grandmother was proud, and Ivana's parents were touched by the newfound friendship.

Hr: Snježne pahulje plesale su oko njih, kao znak nove priče koja tek treba započeti, s novim prijateljstvom, a možda i još novim pjesmama.
En: The snowflakes danced around them, a sign of a new story yet to be told, with new friendship, and perhaps even more new songs.


Vocabulary Words:
  • snowflakes: pahulje
  • whirlwind: vrtloga
  • audition: audicija
  • renowned: čuvenom
  • opera singer: operne pjevačice
  • expectations: očekivanja
  • cheering: skandiranje
  • disappointment: razočaranja
  • accompaniment: glazbenoj pratnji
  • unassuming: nenametljiv
  • melodious: melodiozan
  • spotlight: reflektora
  • modification: preinaku
  • mesmerized: zadivljena
  • shock: iznenađenje
  • compliment: nadopunjuju
  • duet: duet
  • relief: olakšanje
  • understanding: razumijevanje
  • friendship: prijateljstvom
  • trust: povjerenje
  • joy: radost
  • support: podrška
  • flame: plamena
  • curious: znatiželjan
  • serious: ozbiljno
  • spot: točka
  • illuminated: obasjala
  • choir conductor: zborovođa
  • decision: odluku
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

91 Listeners

Bedtime with Wikipedia by Wikipedia & Schønlein Media

Bedtime with Wikipedia

32 Listeners