FluentFiction - Croatian

Harmony of Life: A Dance of Coins and Roses at Dolac Market


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Harmony of Life: A Dance of Coins and Roses at Dolac Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-25-23-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Dolac Market sija u jarkim bojama.
En: The Dolac Market shines in bright colors.

Hr: Kiosci su puni svježih povrća i cvijeća, a kroz hladni zrak Zagreba dopiru mnogi mirisi.
En: The stalls are full of fresh vegetables and flowers, and through the cold air of Zagreb waft many aromas.

Hr: Ljudi hodaju, kupuju i razgovaraju.
En: People walk, shop, and converse.

Hr: Zima je, no gužva na tržnici je topla.
En: It's winter, but the crowd in the market is warm.

Hr: Ivan stoji ispred štanda.
En: Ivan stands in front of a stand.

Hr: Lice mu je pomalo crveno; nije siguran kako reći što želi.
En: His face is somewhat red; he's not sure how to say what he wants.

Hr: Prodavač ga gleda s blagim osmijehom.
En: The vendor looks at him with a gentle smile.

Hr: Ivan uzdahne duboko i pogleda u Marininu stranu.
En: Ivan takes a deep breath and looks in Marina's direction.

Hr: Ipak, Marina je zauzeta.
En: However, Marina is busy.

Hr: Skupina uličnih glazbenika svirala je uzbudljive note.
En: A group of street musicians was playing exciting tunes.

Hr: Marina se smijala i pljeskala u ritmu.
En: Marina laughed and clapped to the rhythm.

Hr: Njene oči sjajile su s razigranošću.
En: Her eyes shone with playfulness.

Hr: Ivan pokuša privući njezinu pažnju, ali uzalud.
En: Ivan tries to catch her attention but to no avail.

Hr: Ivan se okrene prema prodavaču.
En: Ivan turns to the vendor.

Hr: Rukama pokazuje prema cvijeću.
En: He gestures towards the flowers with his hands.

Hr: "Ruže?", pita, ali prodavač ne razumije.
En: "Roses?" he asks, but the vendor doesn't understand.

Hr: Ivan se smješka, ali u sebi se osjeća nervozno.
En: Ivan smiles, but inside he feels nervous.

Hr: Uzima jednu ruku i oponaša da miriše cvijet, a s drugom rukom pokazuje na srce.
En: He takes one hand and pretends to smell a flower, while with the other hand he points to his heart.

Hr: Prodavač se nasmije.
En: The vendor laughs.

Hr: "Ah!" kaže, prepoznajući gestu.
En: "Ah!" he says, recognizing the gesture.

Hr: U tom trenutku, glazbenici počinju svirati Ivanovu omiljenu pjesmu.
En: At that moment, the musicians begin to play Ivan's favorite song.

Hr: Marina uzvikne od veselja i počne plesati.
En: Marina exclaims with joy and starts dancing.

Hr: Slučajno dodirne Ivana, koji ispusti novčanik.
En: She accidentally touches Ivan, who drops his wallet.

Hr: Novčići se razlete po podu.
En: Coins scatter across the floor.

Hr: Marina stane, pogleda i zatim se nasmije.
En: Marina stops, looks, and then laughs.

Hr: Prodavač klimne glavom, sada razumijevajući.
En: The vendor nods, now understanding.

Hr: Pruža Ivanu buket prekrasnih ruža i pokazuje smanjenu cijenu.
En: He offers Ivan a bouquet of beautiful roses and indicates a reduced price.

Hr: Ivan s osmijehom prihvati, osjetivši olakšanje.
En: Ivan accepts with a smile, feeling relieved.

Hr: Marina dolazi do Ivana, još puna energije.
En: Marina comes to Ivan, still full of energy.

Hr: "To je bilo nevjerojatno!" rekne, pokazujući prema glazbenicima.
En: "That was amazing!" she says, pointing to the musicians.

Hr: "Hvala ti za ples!"
En: "Thank you for the dance!"

Hr: Ivan se nasmiješi, sada opušteniji.
En: Ivan smiles, now more relaxed.

Hr: "Hvala i tebi," kaže.
En: "Thank you too," he says.

Hr: "Možda te glazba i ponekad odvede na svoj put, ali tvoj ples mi je donio sretniji kraj."
En: "Maybe the music sometimes takes you on its path, but your dance brought me a happier ending."

Hr: Marina klimne.
En: Marina nods.

Hr: "Sreća što imam prijatelja koji zna improvizirati."
En: "Lucky I have a friend who knows how to improvise."

Hr: Ivan pogleda tržnicu koja sada izgleda još veselije.
En: Ivan looks at the market, which now seems even more cheerful.

Hr: Naučio je nešto novo: humor i kreativnost mogu premostiti sve barijere.
En: He learned something new: humor and creativity can bridge all barriers.

Hr: I dok Marina opet promatra glazbenike, Ivan osjeća da je njegovo prijateljstvo s njom zaista posebno.
En: And while Marina again watches the musicians, Ivan feels that his friendship with her is truly special.

Hr: U srcu Dolca, među ljudima, bojama i zvukovima, Ivan odluči - uvijek će slijediti ritam života, bez straha od nesigurnosti.
En: In the heart of Dolac, among people, colors, and sounds, Ivan decides - he will always follow the rhythm of life, without fear of uncertainty.


Vocabulary Words:
  • shines: sija
  • stalls: kiosci
  • waft: dopiru
  • aromas: mirisi
  • crowd: gužva
  • vendor: prodavač
  • somewhat: pomalo
  • gentle: blag
  • gesture: gesta
  • bouquet: buket
  • reduced: smanjenu
  • exciting: uzbudljive
  • playfulness: razigranošću
  • scatter: razlete
  • relieved: olakšanje
  • improvise: improvizirati
  • creative: kreativnost
  • barriers: barijere
  • uncertainty: nesigurnosti
  • bright: jarkim
  • breathe: uzdahne
  • attention: pažnju
  • rhythm: ritmu
  • scattered: razlete
  • accidentally: slučajno
  • wallet: novčanik
  • coins: novčići
  • cheerful: veselije
  • path: put
  • bridge: premostiti
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

92 Listeners

Easy Croatian - Lagani hrvatski by SBS

Easy Croatian - Lagani hrvatski

0 Listeners