Fluent Fiction - Croatian:
Harmony of Life: A Dance of Coins and Roses at Dolac Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-25-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Dolac Market sija u jarkim bojama.
En: The Dolac Market shines in bright colors.
Hr: Kiosci su puni svježih povrća i cvijeća, a kroz hladni zrak Zagreba dopiru mnogi mirisi.
En: The stalls are full of fresh vegetables and flowers, and through the cold air of Zagreb waft many aromas.
Hr: Ljudi hodaju, kupuju i razgovaraju.
En: People walk, shop, and converse.
Hr: Zima je, no gužva na tržnici je topla.
En: It's winter, but the crowd in the market is warm.
Hr: Ivan stoji ispred štanda.
En: Ivan stands in front of a stand.
Hr: Lice mu je pomalo crveno; nije siguran kako reći što želi.
En: His face is somewhat red; he's not sure how to say what he wants.
Hr: Prodavač ga gleda s blagim osmijehom.
En: The vendor looks at him with a gentle smile.
Hr: Ivan uzdahne duboko i pogleda u Marininu stranu.
En: Ivan takes a deep breath and looks in Marina's direction.
Hr: Ipak, Marina je zauzeta.
En: However, Marina is busy.
Hr: Skupina uličnih glazbenika svirala je uzbudljive note.
En: A group of street musicians was playing exciting tunes.
Hr: Marina se smijala i pljeskala u ritmu.
En: Marina laughed and clapped to the rhythm.
Hr: Njene oči sjajile su s razigranošću.
En: Her eyes shone with playfulness.
Hr: Ivan pokuša privući njezinu pažnju, ali uzalud.
En: Ivan tries to catch her attention but to no avail.
Hr: Ivan se okrene prema prodavaču.
En: Ivan turns to the vendor.
Hr: Rukama pokazuje prema cvijeću.
En: He gestures towards the flowers with his hands.
Hr: "Ruže?", pita, ali prodavač ne razumije.
En: "Roses?" he asks, but the vendor doesn't understand.
Hr: Ivan se smješka, ali u sebi se osjeća nervozno.
En: Ivan smiles, but inside he feels nervous.
Hr: Uzima jednu ruku i oponaša da miriše cvijet, a s drugom rukom pokazuje na srce.
En: He takes one hand and pretends to smell a flower, while with the other hand he points to his heart.
Hr: Prodavač se nasmije.
En: The vendor laughs.
Hr: "Ah!" kaže, prepoznajući gestu.
En: "Ah!" he says, recognizing the gesture.
Hr: U tom trenutku, glazbenici počinju svirati Ivanovu omiljenu pjesmu.
En: At that moment, the musicians begin to play Ivan's favorite song.
Hr: Marina uzvikne od veselja i počne plesati.
En: Marina exclaims with joy and starts dancing.
Hr: Slučajno dodirne Ivana, koji ispusti novčanik.
En: She accidentally touches Ivan, who drops his wallet.
Hr: Novčići se razlete po podu.
En: Coins scatter across the floor.
Hr: Marina stane, pogleda i zatim se nasmije.
En: Marina stops, looks, and then laughs.
Hr: Prodavač klimne glavom, sada razumijevajući.
En: The vendor nods, now understanding.
Hr: Pruža Ivanu buket prekrasnih ruža i pokazuje smanjenu cijenu.
En: He offers Ivan a bouquet of beautiful roses and indicates a reduced price.
Hr: Ivan s osmijehom prihvati, osjetivši olakšanje.
En: Ivan accepts with a smile, feeling relieved.
Hr: Marina dolazi do Ivana, još puna energije.
En: Marina comes to Ivan, still full of energy.
Hr: "To je bilo nevjerojatno!" rekne, pokazujući prema glazbenicima.
En: "That was amazing!" she says, pointing to the musicians.
Hr: "Hvala ti za ples!"
En: "Thank you for the dance!"
Hr: Ivan se nasmiješi, sada opušteniji.
En: Ivan smiles, now more relaxed.
Hr: "Hvala i tebi," kaže.
En: "Thank you too," he says.
Hr: "Možda te glazba i ponekad odvede na svoj put, ali tvoj ples mi je donio sretniji kraj."
En: "Maybe the music sometimes takes you on its path, but your dance brought me a happier ending."
Hr: Marina klimne.
En: Marina nods.
Hr: "Sreća što imam prijatelja koji zna improvizirati."
En: "Lucky I have a friend who knows how to improvise."
Hr: Ivan pogleda tržnicu koja sada izgleda još veselije.
En: Ivan looks at the market, which now seems even more cheerful.
Hr: Naučio je nešto novo: humor i kreativnost mogu premostiti sve barijere.
En: He learned something new: humor and creativity can bridge all barriers.
Hr: I dok Marina opet promatra glazbenike, Ivan osjeća da je njegovo prijateljstvo s njom zaista posebno.
En: And while Marina again watches the musicians, Ivan feels that his friendship with her is truly special.
Hr: U srcu Dolca, među ljudima, bojama i zvukovima, Ivan odluči - uvijek će slijediti ritam života, bez straha od nesigurnosti.
En: In the heart of Dolac, among people, colors, and sounds, Ivan decides - he will always follow the rhythm of life, without fear of uncertainty.
Vocabulary Words:
- shines: sija
- stalls: kiosci
- waft: dopiru
- aromas: mirisi
- crowd: gužva
- vendor: prodavač
- somewhat: pomalo
- gentle: blag
- gesture: gesta
- bouquet: buket
- reduced: smanjenu
- exciting: uzbudljive
- playfulness: razigranošću
- scatter: razlete
- relieved: olakšanje
- improvise: improvizirati
- creative: kreativnost
- barriers: barijere
- uncertainty: nesigurnosti
- bright: jarkim
- breathe: uzdahne
- attention: pažnju
- rhythm: ritmu
- scattered: razlete
- accidentally: slučajno
- wallet: novčanik
- coins: novčići
- cheerful: veselije
- path: put
- bridge: premostiti