FluentFiction - Czech

Harmony on Karlův Bridge: A Tale of Music and Dreams


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Harmony on Karlův Bridge: A Tale of Music and Dreams
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-01-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Karlův most se třpytil ve světle zimního dne.
En: Karlův Bridge sparkled in the light of the winter day.

Cs: Sníh pomalu padal na temnou dlažbu, činíc z Prahy jakýsi pohádkový obraz.
En: Snow slowly fell on the dark pavement, making Praha a kind of fairy-tale image.

Cs: Lidé se procházeli po mostě, obdivovali pouliční umělce, kteří vystupovali při novoročním festivalu.
En: People walked across the bridge, admiring the street performers who were performing at the New Year's festival.

Cs: Vzduchem se nesl zvuk houslí, kytary a jemných smíchů.
En: The sound of violins, guitars, and gentle laughter wafted through the air.

Cs: Jakub stál s kytarou v ruce.
En: Jakub stood with a guitar in hand.

Cs: Hrál melodii zasněného tónu, ale jeho pohled neustále sklouzával na Terezu.
En: He played a melody of a dreamy tone, but his gaze kept slipping to Tereza.

Cs: Tereza byla charismatická houslistka, která vždy přitahovala davy.
En: Tereza was a charismatic violinist who always drew crowds.

Cs: Jakubovy prsty nervózně přejížděly po strunách, zatímco sledoval, jak lidé shromáždění kolem Terezy jásají a tleskají.
En: Jakub's fingers nervously strummed the strings as he watched people gathered around Tereza cheering and clapping.

Cs: Petra, veselá tanečnice, se snažila zkrotit napětí mezi Jakubem a Terezou.
En: Petra, a cheerful dancer, tried to ease the tension between Jakub and Tereza.

Cs: Tančila kolem nich, smála se a vytvářela malá přátelská gesta.
En: She danced around them, laughed, and created small friendly gestures.

Cs: Přála si, aby spolupracovali a vytvořili něco krásného.
En: She wished they would collaborate and create something beautiful.

Cs: Jakub posmutněle sledoval, jak se publikem šíří Terezina popularita.
En: Jakub watched sadly as Tereza's popularity spread through the audience.

Cs: Srdce ho tížilo.
En: His heart felt heavy.

Cs: Toužil po uznání, chtěl, aby jeho hudba zazněla, aby ho někdo slyšel.
En: He longed for recognition, wanted his music to be heard, for someone to notice him.

Cs: Protože věděl, že na festivalu jsou přítomní skauti, jeho cíl byl jasný.
En: Knowing that scouts were present at the festival, his goal was clear.

Cs: Nakonec se rozhodl.
En: Finally, he decided.

Cs: Po vystoupení přistoupil k Tereze.
En: After the performance, he approached Tereza.

Cs: "Moc rád bych hrál na kytaru nějaké sólo, ale bojím se, že mezi tvými houslemi zanikne," řekl opatrně.
En: "I would love to play a guitar solo, but I'm afraid it will be lost among your violins," he said cautiously.

Cs: Tereza se usmála.
En: Tereza smiled.

Cs: "Tvá hudba je nádherná, Jakube.
En: "Your music is beautiful, Jakub.

Cs: Možná bychom mohli zkusit něco společně?"
En: Maybe we could try something together?"

Cs: Jakub přikývl.
En: Jakub nodded.

Cs: V další okamžik, když se postavili znovu ke svým nástrojům, vydal se na neočekávanou cestu improvizací.
En: In the next moment, as they stood with their instruments again, he embarked on an unexpected journey of improvisation.

Cs: Publikum ztichlo, když jeho kytara začala vyprávět jedinečný příběh.
En: The audience fell silent as his guitar began to tell a unique story.

Cs: Tereza ho pozorně poslouchala a pak se připojila, připojila své housle do Jakubovy melodie.
En: Tereza listened intently and then joined in, blending her violin with Jakub's melody.

Cs: Zvuky se spojily v harmonickou symfonii, která uchvátila dav.
En: The sounds merged into a harmonious symphony that captivated the crowd.

Cs: Když dohráli, mostem se rozlehl bouřlivý potlesk.
En: When they finished playing, the bridge resounded with thunderous applause.

Cs: I skaut, který sledoval vystoupení, k nim přistoupil.
En: Even a scout, who had been watching the performance, approached them.

Cs: "Vaše spolupráce je úžasná," pronesl s úsměvem.
En: "Your collaboration is amazing," he said with a smile.

Cs: "Měli byste zvážit společné hraní i do budoucna."
En: "You should consider playing together in the future."

Cs: Jakub se usmál na Terezu a potom na Petra, který je s úsměvem pozoroval.
En: Jakub smiled at Tereza and then at Petra, who was watching them with a grin.

Cs: Uvědomil si, že spolupráce je klíčem k úspěchu a že ve spolupráci s Terezou a Petrou může dosáhnout svého snu.
En: He realized that collaboration is the key to success and that by working with Tereza and Petra, he could achieve his dream.

Cs: Karlův most zůstal místem, kde se sny staly skutečností.
En: Karlův Bridge remained a place where dreams became reality.

Cs: A zatímco sníh dál jemně padal, Jakub, Tereza a Petra odcházeli s novou nadějí na nádherný začátek nového roku.
En: And while the snow continued to gently fall, Jakub, Tereza, and Petra left with newfound hope for a wonderful beginning to the new year.


Vocabulary Words:
  • sparkled: třpytil
  • pavement: dlažba
  • fairy-tale: pohádkový
  • admiring: obdivovali
  • performers: umělce
  • wafted: nesl
  • charismatic: charismatická
  • cheering: jásají
  • strummed: přejížděly
  • tension: napětí
  • cheerful: veselá
  • eased: zkrotit
  • popularity: popularita
  • recognition: uznání
  • slipped: sklouzával
  • collaborate: spolupracovali
  • improvisation: improvizací
  • captivated: uchvátila
  • harmonious: harmonická
  • resounded: rozlehl
  • thunderous: bouřlivý
  • approached: přistoupil
  • consider: zvážit
  • blend: připojila
  • performance: vystoupení
  • slipped: sklouzával
  • gestures: gesta
  • gaze: pohled
  • drew: přitahovala
  • gathered: shromáždění
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners