Fluent Fiction - Romanian: 
Harvest of Heart: A Halloween to Remember at the Vineyard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-10-22-22-34-02-ro
 Story Transcript:
Ro: Într-o dimineață răcoroasă de toamnă, soarele abia începea să lumineze dealurile unde se întindea vița-de-vie a bunicului.
En: On a cool autumn morning, the sun was just beginning to illuminate the hills where bunicului's vineyard stretched.
Ro: Strugurii bogați atârnau greu pe vițe, iar aerul era îmbibat cu aroma dulce a recoltei.
En: The rich grapes hung heavily on the vines, and the air was filled with the sweet aroma of the harvest.
Ro: Marcel, cu inimă grea, se afla în mijlocul câmpului.
En: Marcel, with a heavy heart, stood in the middle of the field.
Ro: Își amintea de bunicul său, care obișnuia să-l ridice pe umeri și să-i povestească despre vițele care au văzut atâția ani de muncă și dragoste.
En: He remembered his grandfather, who used to lift him onto his shoulders and tell him about the vines that had seen so many years of work and love.
Ro: "Vreau să le culegem pe toate înainte de ploaie," spuse Marcel, privind cerul.
En: "I want us to harvest all of them before the rain," Marcel said, looking at the sky.
Ro: Norii negri se adunau în zare.
En: Black clouds were gathering on the horizon.
Ro: "Trebuie să fie perfect.
En: "It has to be perfect."
Ro: "Ioana, sora sa, sărea printre rândurile de vițe cu o coroniță de frunze pe cap, imaginându-și că fiecare strugure ascunde o poveste magică.
En: Ioana, his sister, was jumping among the rows of vines with a wreath of leaves on her head, imagining that each grape held a magical story.
Ro: "Marcel, ce-ar fi dacă am organiza o sărbătoare de Halloween aici, să ne distrăm cu toții?
En: "Marcel, what if we organized a Halloween celebration here, for all of us to have fun?"
Ro: "Radu, prietenul lor faimos pentru glumele sale, râse zgomotos.
En: Radu, their friend famous for his jokes, laughed loudly.
Ro: "Ioana, unde ai de gând să ascunzi fantomele?
En: "Ioana, where do you plan to hide the ghosts?
Ro: Între vițe sau în pivniță?
En: Between the vines or in the cellar?"
Ro: "Marcel se opri pentru o clipă.
En: Marcel paused for a moment.
Ro: O idee începea să prindă contur.
En: An idea was starting to take shape.
Ro: "Radu, poate nu e o idee rea.
En: "Radu, maybe it's not such a bad idea.
Ro: În seara de Halloween, ne putem aduna cu toții.
En: On Halloween night, we can all gather.
Ro: Dacă reușim să terminăm culesul la timp.
En: If we manage to finish the harvest on time."
Ro: "Pe măsură ce zilele treceau, toată lumea lucra din greu.
En: As the days passed, everyone worked hard.
Ro: Ioana se ocupa de decorat curtea cu lampioane și dovleci sculptați, iar Radu nu rata nicio ocazie să facă bancuri.
En: Ioana was busy decorating the yard with lanterns and carved pumpkins, and Radu seized every opportunity to make jokes.
Ro: Strugurii erau culeși în cutii mari din lemn, iar atmosfera era plină de speranță.
En: The grapes were gathered into large wooden boxes, and the atmosphere was full of hope.
Ro: Dar noaptea de Halloween nu a adus doar petrecerea așteptată.
En: But Halloween night brought more than the expected party.
Ro: Cerul se întunecă brusc și un vânt furios începu să bată.
En: The sky suddenly darkened, and a fierce wind began to blow.
Ro: Marcel își opri paharul cu vin de la gură și își privi sora.
En: Marcel halted his glass of wine from reaching his lips and looked at his sister.
Ro: "Trebuie să salvăm recolta.
En: "We have to save the harvest."
Ro: "Toți s-au mobilizat imediat.
En: Everyone mobilized immediately.
Ro: Cu torțe și umbrele, au mers prin ploaia torențială, strângând ultimele cutii cu struguri.
En: With torches and umbrellas, they went through the pouring rain, gathering the last boxes of grapes.
Ro: Efortul comunității a fost impresionant, iar când totul a fost adăpostit, petrecerea a continuat în casă.
En: The community's effort was impressive, and when everything was sheltered, the party continued inside the house.
Ro: Înăuntru, lumina caldă a candelabrelor și râsul oamenilor au umplut încăperile, alungând frigul de afară.
En: Inside, the warm light of the chandeliers and the laughter of people filled the rooms, driving out the cold from outside.
Ro: Marcel privi în jur, simțind un amestec de satisfacție și recunoștință.
En: Marcel looked around, feeling a mix of satisfaction and gratitude.
Ro: "Bunicul ar fi mândru," spuse el, apropiindu-se de Ioana și Radu.
En: "Bunicul would be proud," he said, approaching Ioana and Radu.
Ro: În acea seară, standing lângă o fereastră aburită, Marcel înțelese că amestecul de realitate și vis poate crea ceva cu adevărat special.
En: That evening, standing by a misty window, Marcel realized that the blend of reality and dream could create something truly special.
Ro: Îmbrățișând spiritul comunității și imaginația Ioanei, el își făcuse treaba.
En: Embracing the spirit of community and Ioana's imagination, he had done his job.
Ro: Vițele de vie aveau să ducă mai departe povestea familiei, și totul sub lumina blândă a toamnei.
En: The vines would carry forward the family's story, all under the gentle light of autumn.
 Vocabulary Words:
- illuminate: lumineze
- vineyard: vița-de-vie
- harvest: recolta
- wreath: coroniță
- horizon: zare
- gathering: adunau
- perfect: perfect
- imagining: imaginându-și
- magical: magică
- organized: organiza
- celebration: sărbătoare
- jokes: glumele
- paused: opri
- idea: idee
- lanterns: lampioane
- pumpkins: dovleci
- seize: ocazia
- opportunity: ocazia
- fierce: furios
- mobilized: mobilizat
- ameistung: adunat
- sheltered: adăpostit
- chandeliers: candelabrelor
- gratitude: recunoștință
- misty: aburită
- embracing: îmbrățișând
- blend: amestec
- reality: realitate
- dream: vis
- gentle: blândă