Fluent Fiction - Lithuanian:
Healing at the Hill: Eglė's Journey to Finding Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-07-14-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Eglė sėdėjo mašinoje ir žiūrėjo pro langą.
En: Eglė sat in the car and looked out the window.
Lt: Saulės spinduliai švytėjo jos plaukuose, o vėjas švelniai dvelkė nuo artėjančių laukų.
En: The sun's rays glowed in her hair, and the wind blew gently from the approaching fields.
Lt: Ji jautė, kaip Jonas vairuoja atsipalaidavęs, kartais meta akį į kelio ženklus.
En: She felt Jonas driving relaxedly, occasionally glancing at road signs.
Lt: Katrina, sėdėdama šalia jos, kalbėjo apie Hill of Crosses - Kryžių kalną.
En: Katrina, sitting next to her, talked about Hill of Crosses - Kryžių kalnas.
Lt: Ji skaitė kažką iš kelionių gido ir entuziastingai pasakojo, kaip vieta kupina istorijos ir dvasiškumo.
En: She was reading something from a travel guide and enthusiastically shared how the place was full of history and spirituality.
Lt: „Ar žinai, kad Kryžių kalnas simbolizuoja lietuvių tautos vienybę ir ištvermę?“ – paklausė Katrina, nustodama skaityti.
En: "Did you know that Kryžių kalnas symbolizes the unity and endurance of the Lithuanian nation?" Katrina asked, pausing her reading.
Lt: „Įdomu...“ – tyliai atsakė Eglė, vis dar pasinėrusi į savo mintis.
En: "Interesting..." Eglė replied quietly, still immersed in her thoughts.
Lt: Pastaruoju metu jai buvo sunku išlaisvinti sielą ir surasti ramybę.
En: Lately, it had been hard for her to free her soul and find peace.
Lt: Po artimo šeimos nario netekties ji jautėsi tarsi viskas sustojo, nors aplink pasaulis nesiliovė judėjęs.
En: After losing a close family member, she felt as if everything had stopped, even though the world around her continued to move.
Lt: Kai mašina sustojo, visi išlipo ir patraukė link Kryžių kalno.
En: When the car stopped, everyone got out and headed toward Kryžių kalnas.
Lt: Pirmasis žingsnis arčiau tarp gausybės kryžių Eglę pribloškė.
En: The first step closer to the multitude of crosses overwhelmed Eglė.
Lt: Kryžiai stovėjo kiekvieną m o vietą - mediniai, metaliniai, dideli, maži, kiekvienas turėjo savo istoriją.
En: The crosses stood everywhere - wooden, metal, large, small, each with its own story.
Lt: Jonas tuoj pamiršo apie rimtį ir pradėjo šnekėti anekdotus, bandydamas pralinksminti Eglę.
En: Jonas soon forgot about solemnity and started telling jokes, trying to cheer up Eglė.
Lt: Tačiau ji tik mandagiai nusišypsojo, vis dar neprisileisdama prie savo širdies džiaugsmo.
En: However, she only smiled politely, still not letting joy reach her heart.
Lt: Katrina, supratusi Eglės būseną, tyliai ją paliko, kad ši galėtų praleisti laiką viena.
En: Katrina, understanding Eglė's state, quietly left her so she could spend some time alone.
Lt: Eglė pradėjo vaikščioti po kalną ir netrukus atrado mažą kryželį, kuris atrodė lygiai kaip tas, kurį jos močiutė turėjo namuose.
En: Eglė began walking around the hill and soon found a small cross that looked exactly like the one her grandmother had at home.
Lt: Tą akimirką ašaros pradėjo riedėti jos skruostais, ir ji pagaliau pajuto palengvėjimą.
En: At that moment, tears started rolling down her cheeks, and she finally felt relief.
Lt: Buvo sunku, bet reikėjo leisti sau jausti, leisti sau gedėti.
En: It was hard, but she needed to allow herself to feel, to allow herself to mourn.
Lt: Po valandėlės grįžusi prie savo draugų, Eglė ėmė jaustis lengviau.
En: After a little while, when she returned to her friends, Eglė began to feel lighter.
Lt: „Ačiū, kad čia mane atvedėte,“ – pasakė ji, nuoširdžiai apkabindama Joną ir Katriną.
En: "Thank you for bringing me here," she said, sincerely hugging Jonas and Katrina.
Lt: Jie visi žinojo, kad ši kelionė buvo svarbus žingsnis jos gydymo kelyje.
En: They all knew that this trip was an important step on her healing journey.
Lt: Mašina lėtai riedėjo atgal į miestą, bet šįkart Eglės širdis nebeatrodė tokia sunki.
En: The car slowly rolled back to the city, but this time Eglė's heart didn't feel as heavy.
Lt: Nors kelias buvo ilgas, jis tapo ir simboliniu jos kelionės į pokytį keliu.
En: Although the road was long, it also became a symbolic path to her journey of change.
Lt: Dabar ji žinojo, kad kartais reikia leisti kitiems padėti, kad būtų galima surasti iš naujo ramybę.
En: Now she knew that sometimes you have to let others help in order to find peace again.
Lt: Kryžių kalnas tapo ne tik liudytoju, bet ir naujos pradžios ženklu.
En: Kryžių kalnas became not only a witness but also a sign of a new beginning.
Vocabulary Words:
- approaching: artėjančių
- gently: švelniai
- relaxedly: atsipalaidavęs
- glancing: meta akį
- enthralled: pasinėrusi
- endurance: ištvermę
- immerse: pasinėrusi
- overwhelmed: pribloškė
- multitude: gausybė
- solemnity: rimtį
- politely: mandagiai
- understanding: supratusi
- relief: palengvėjimą
- mourn: gedėti
- light: jausti lengviau
- heart: širdis
- heavy: sunki
- symbolic: simboliniu
- path: kelias
- change: pokytį
- help: padėti
- witness: liudytoju
- beginning: pradžios
- sun's rays: saulės spinduliai
- travel guide: kelionių gido
- quietly: tyliai
- spirituality: dvasiškumo
- close family member: artimo šeimos nario
- stepping closer: žingsnis arčiau
- roll down: riedėti