FluentFiction - Lithuanian

Healing Bonds: A Summer Family Reunion at Stačiūnų Street


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Healing Bonds: A Summer Family Reunion at Stačiūnų Street
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-07-03-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Simona žvelgė pro ligoninės langą, pirmuosiuose aukštuose, kur vasaros saulė skleidė šiltą spindesį.
En: Simona gazed through the hospital window on the lower floors, where the summer sun cast a warm glow.

Lt: Nepaisant šaldytuvo garsų ir baltų sienų, kambaryje tvyrojo jaukumas – sienas puošė šeimos nuotraukos ir spalvingos gėlės, atneštos giminių.
En: Despite the sounds of the fridge and the white walls, the room was cozy – the walls were adorned with family photos and colorful flowers brought by relatives.

Lt: Jos širdis buvo sunki mintimis apie senelį, šiuo metu gulinį ligoninės lovoje.
En: Her heart was heavy with thoughts of her grandfather, who was currently lying in the hospital bed.

Lt: Eilinė vasaros popietė Stačiūnų gatvės ligoninėje, tačiau šios popietės metu Simona jautėsi ypatingai atsakinga.
En: It was another summer afternoon at the Stačiūnų Street hospital, yet this afternoon, Simona felt especially responsible.

Lt: Ji norėjo vėl suvienyti šeimą, kurios santykiai pastaruoju metu buvo įtempti.
En: She wanted to reunite the family, whose relationships had been strained lately.

Lt: Simona jau laukė dviejų savo pusbrolių - Julijaus ir Emos - įėjimo.
En: Simona was already waiting for her two cousins, Julijus and Ema, to come in.

Lt: Jie buvo brangūs žmonės jos gyvenime, bet, deja, tarpusavio nesutarimai ilgainiui nutolino.
En: They were dear people in her life, but unfortunately, misunderstandings over time had driven them apart.

Lt: Senelio netikėta liga davė progą susiburti, sunkiai kabindamiesi už praeities nesusipratimų.
En: The grandfather's unexpected illness offered a chance to come together, struggling through past misunderstandings.

Lt: Širdyje Simona tikėjosi, kad ši aplankymo diena pakeis viską.
En: In her heart, Simona hoped that this visit would change everything.

Lt: Kai Julijus ir Ema pagaliau pasirodė, Simona siūlė pradėti nedidelį susibūrimą.
En: When Julijus and Ema finally appeared, Simona suggested starting a small gathering.

Lt: "Prisėskime, pasikalbėkime apie senelį," ji paragino, bandydama sumezgti pokalbį.
En: "Let's sit down and talk about grandpa," she urged, trying to initiate a conversation.

Lt: Pasakojo smagias istorijas apie vaikystę senelio sode Biržuose, kai jis mokė žaisti šachmatais ir skino obuolius.
En: She recounted joyful stories about childhood in their grandfather's garden in Biržai, when he taught them to play chess and picked apples.

Lt: Vos susėdus aplink lovą, įtampa lengvai tvyrojo ore, kaip apieštininkės debesys vasaros dieną.
En: As they sat around the bed, tension hung lightly in the air, like storm clouds on a summer day.

Lt: Staiga, į paviršių iškilo seniau uzvirę nesutarimai tarp Julijaus ir Emos.
En: Suddenly, old disagreements between Julijus and Ema resurfaced.

Lt: Jie pakėlė balsus, primindami vienas kitam skaudžius įvykius iš praeities.
En: They raised their voices, reminding each other of painful events from the past.

Lt: Širdis Simonos šuoliais mušė.
En: Simona's heart pounded.

Lt: Ji žinojo – dabar arba niekada.
En: She knew – it was now or never.

Lt: Simona giliai įkvėpė.
En: Simona took a deep breath.

Lt: "Prisiminiau istoriją," ji pradėjo kalbėti.
En: "I remembered a story," she began.

Lt: "Kai buvau maža, senelis mane lydėjo į mokyklą pirmą kartą.
En: "When I was little, grandpa walked me to school for the first time.

Lt: Jis sakė, kad nors kelias atrodo ilgas ir baisus, visuomet bus žmonių, kurie padės jį įveikti.
En: He said that even though the road seems long and scary, there will always be people to help you through it.

Lt: Tik neprarask drąsos ir atvirumo," ji pažvelgė į akis kiekvienam.
En: Just don't lose courage and openness," she looked into each of their eyes.

Lt: "Senelis visada sakė, kad šeimos meilė stipriausia, kai mes padedame ir suprantame vienas kitą.
En: "Grandpa always said that family love is strongest when we help and understand each other."

Lt: "Simonos žodžiai sukūrė tylų, bet gilų susimąstymą.
En: Simona's words created a quiet but profound reflection.

Lt: Tryse jie suvokė – kad ir kokios bėdos jas ištiko, šeimos ryšys ir senelio pamokos buvo stipresni.
En: The three of them realized – no matter what troubles they faced, family ties and grandpa's lessons were stronger.

Lt: Po šios istorijos, Julijus ir Ema susikibo rankomis, tylios bet nuoširdžios susitaikymo akimirkos nuspalvinusios dienos pabaigą.
En: After this story, Julijus and Ema held hands, a silent but sincere moment of reconciliation coloring the end of the day.

Lt: "Tikime tavimi, Simona.
En: "We believe in you, Simona.

Lt: Visi kartu būsime stipresni už bet kokius nesutarimus," galiausiai prabilo Ema, nusišypsojusi plačiai.
En: Together we will be stronger than any disagreements," finally spoke Ema, smiling broadly.

Lt: Julijus pritariamai linkčiotas galva.
En: Julijus nodded in agreement.

Lt: Išėjusi iš ligoninės, Simona jautėsi ramesnė.
En: Leaving the hospital, Simona felt calmer.

Lt: Ji suprato, kad atvirumas ir jausmų išreiškimas nebuvo jos silpnumas, bet stiprybė, galinti suartinti net labiausiai sugriuvusius tiltus.
En: She understood that openness and emotional expression were not her weaknesses but her strengths, capable of bringing even the most broken bridges together.

Lt: Šypsodama ji žvelgė į saulėlydį, žadėdama pakeliui įgyvendinti senelį.
En: Smiling, she looked at the sunset, promising on the way to fulfill her grandfather's wishes.

Lt: Vasara atnešė jiems naują pradžią.
En: The summer had brought them a new beginning.


Vocabulary Words:
  • gazed: žvelgė
  • glow: spindesį
  • adorned: puošė
  • heavy: sunki
  • stranded: nutolino
  • reunite: suvienyti
  • misunderstandings: nesusipratimų
  • recounted: pasakojo
  • storm clouds: apieštininkės debesys
  • disagreements: nesutarimai
  • profound: gilų
  • realized: suvokė
  • reflection: susimąstymą
  • reconciliation: susitaikymo
  • sincere: nuoširdžios
  • disagreements: nesutarimus
  • emotional expression: jausmų išreiškimas
  • fulfill: įgyvendinti
  • strained: įtempti
  • appearance: pasirodė
  • gathering: susibūrimą
  • tension: įtampa
  • surfaced: iškilo
  • courage: drąsos
  • openness: atvirumo
  • resurfaced: uzvirę
  • held hands: susikibo rankomis
  • broadly: plačiai
  • sunset: saulėlydį
  • bridges: tiltus
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org