FluentFiction - Irish

Healing on the Cliffs: Sibling Bonds in An GClár na Mór


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Healing on the Cliffs: Sibling Bonds in An GClár na Mór
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-12-22-34-01-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí na clocha ag an gClár na Mór ag glioscarnach faoin ngrian samhraidh, ag tabhairt bríomhaise do na hísleáin agus na hárdáin toinnteacha a d'fhág an tAigéan Atlantach ag bualadh orthu.
En: The stones at an gClár na Mór glistened under the summer sun, bringing life to the lowlands and the elevated terrain where the Atlantic Ocean's waves broke upon them.

Ga: Bhí Cillian agus Aisling i gcarr beag, ag taisteal ó Bhaile Átha Cliath go dtí na cnoic iontacha seo.
En: Cillian and Aisling were in a small car, traveling from Baile Átha Cliath to these magnificent hills.

Ga: D'fhág crúthúnas na dteaghlach suaitithe gur mhian le Cillian, an deartháir stuacach ach cúramach, arís ceangal a dhéanamh le hAisling, a dheirfiúr saor-spioradach.
En: The evidence of troubled family situations had led Cillian, the stubborn yet cautious brother, to want to reconnect with Aisling, his free-spirited sister.

Ga: Bhí an aimsir breá, ach ní raibh an t-atmaisféar ach leath chomh deas.
En: The weather was fine, but the atmosphere was only half as pleasant.

Ga: Chuaigh Cillian isteach san athearnáil, ag iarraidh labhairt ar fhabhtanna an ama atá caite.
En: Cillian ventured into the past, trying to speak about past mistakes.

Ga: D'eitil focal idirghnéithe agus dochaircíocht isteach ina bplé.
En: Words of misunderstanding and defensiveness flew into their discussion.

Ga: "Ní mar sin atá sé, Cillian," arsa Aisling le haithis íochtarach, "ní thuigeann tú mé."
En: "That's not how it is, Cillian," said Aisling with quiet disdain, "you don't understand me."

Ga: Leag Cillian lámh ar an roth stiúrtha go dóigheannach, ag iarraidh síocháin feadh an lámh thuas.
En: Cillian placed a hand reassuringly on the steering wheel, trying to maintain peace.

Ga: "Aisling, níl mé ag iarraidh a bheith mar sin," a dúirt sé go séimh.
En: "Aisling, I don't want to be like that," he said gently.

Ga: "Teastaíonn uaim go dtuigfidh tú nach bhfuilim i gceist a bheith rialaitheach. Táim buartha fút."
En: "I want you to understand that I don’t mean to be controlling. I'm worried about you."

Ga: Bhí an comhrá faoi scáth, fiú agus an grian ag taitneamh lasmuigh den fhuinneog.
En: The conversation was shadowed, even as the sun shone outside the window.

Ga: Ach níor tháinig mórathrú go dtí go raibh siad ag seasamh ag imeall na gCarraigeacha.
En: But there wasn’t a significant change until they stood at the edge of the cliffs.

Ga: Bhí an chuma amuigh síochánta; bhí na tonnta ag ceannach go hiontach síos thíos, iad chomh huaigneach céanna leis an bpáis a bhí ag fiafraí ina gcóraidín.
En: The scenery appeared peaceful; the waves below broke beautifully, as lonely as the passion that questioned their bond.

Ga: Scaoil Aisling faoina mothúcháin mar bháisteach tobann.
En: Aisling released her emotions like sudden rain.

Ga: "Cillian, tá sé deacair seaicéid na seanaimsire a chaitheamh amach," a d'admhaigh sí, a guth ag scríobadh na tonnta.
En: "Cillian, it's hard to throw away the jackets of the past," she admitted, her voice scraping against the waves.

Ga: Bhí Cillian ag teacht ar a thaobh, leis na gaotha ag tabhairt leis oíche amach as Cainnt.
En: Cillian was coming around, with the winds sweeping an evening out of his speech.

Ga: "Cuimilt muid an sean, Aisling, ach tógfaidh muid nua," a dúirt sé, guth righnaigh ionas go raibh sé doimhin agus ionraic.
En: "We tear the old, Aisling, but we will build anew," he said, his voice resonating deeply and sincerely.

Ga: Tar éis an fhiúntais an chomhrá ansin, bhí siad in ann an bhearna a líonadh le pleann nua.
En: After the meaningful conversation there, they were able to fill the gap with a new plan.

Ga: Ghlac Cillian leis an leochaileacht, rud nach ndéanfadh sé riamh, a thuiscint á rómharc ag Aisling.
En: Cillian embraced vulnerability, something he never did, gaining understanding from Aisling.

Ga: Agus d’fhan Aisling mo thosaíocht a fháil, ag foghlaim conas a chaomhnú Céillín dó.
En: And Aisling remained determined to get her priorities straight, learning how to care for Cillian.

Ga: Ghabh na Clár na Mór a gcairdeas nua, chomh hiontach agus a bhí an cruthaíocht ag leigheas.
En: The Clár na Mór captured their renewed friendship, as marvelous as creation in healing.

Ga: Agus le céim shimplí ar ais sa charr, bhí a fhios acu gur túisce leo dul ar aghaidh, agus go mbeadh an turas seo mar thús nua don bheirt.
En: And with a simple step back into the car, they knew they were ready to move forward, and that this journey would be a new beginning for both of them.


Vocabulary Words:
  • glisten: glioscarnach
  • elevated: hárdáin
  • stubborn: stuacach
  • cautious: cúramach
  • disdain: aithis
  • reassuringly: dóigheannach
  • controlling: rialaitheach
  • shadowed: faoi scáth
  • significant: mórathrú
  • scenery: cuma amuigh
  • bond: córaidín
  • passion: páis
  • scraping: scríobadh
  • resonating: righnaigh
  • vulnerability: leochailleacht
  • determined: d’fhan mo thosaíocht a fháil
  • capture: Ghabh
  • renewed: cairdeas nua
  • marvelous: hiontach
  • creation: cruthaíocht
  • magnitude: fiúntais
  • bare: seaicéid
  • abandon: caitheamh amach
  • renew: tógfaidh nua
  • admit: d'admhaigh
  • sweep: tabhairt le
  • terrain: cnoic
  • mistakes: fabhtanna
  • misunderstanding: idirghnéithe
  • defensiveness: dochaircíocht
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org