Fluent Fiction - Czech:
Healing Waters and Heartfelt Revelations in Karlovy Vary Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-06-06-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Karlovy Vary je město, které svými léčivými prameny láká mnoho návštěvníků.
En: Karlovy Vary is a city that attracts many visitors with its healing springs.
Cs: V pozdním jaru květy rozkvétají a město září krásou.
En: In late spring, flowers bloom and the city shines with beauty.
Cs: Luděk, bývalý inženýr, přijel si sem odpočinout.
En: Luděk, a former engineer, came here to relax.
Cs: Chtěl načerpat síly a užívat si poklidných chvil ve spa.
En: He wanted to recharge and enjoy peaceful moments at the spa.
Cs: Luděk se procházel podél řeky Teplé.
En: Luděk was walking along the Teplá river.
Cs: Užíval si vůni kvetoucích stromů a jemný šum pramenů.
En: He enjoyed the scent of blooming trees and the gentle murmur of springs.
Cs: Když se posadil na lavičku u jednoho z pramenů, začal cítit nepatrnou bolest na hrudi.
En: When he sat on a bench by one of the springs, he started to feel a slight pain in his chest.
Cs: Napadlo ho, že možná jen unavený.
En: He thought that maybe he was just tired.
Cs: Byl to jeho první den v Karlových Varech a cestování mohlo být náročné.
En: It was his first day in Karlovy Vary and traveling might have been exhausting.
Cs: V lázní ho přivítala Ivana, zkušená terapeutka.
En: At the spa, he was welcomed by Ivana, an experienced therapist.
Cs: Hned si všimla, že Luděk není zcela ve své kůži.
En: She immediately noticed that Luděk wasn't quite himself.
Cs: "Vypadáte trochu unaveně," poznamenala starostlivě.
En: "You look a bit tired," she remarked with concern.
Cs: Luděk se pousmál a řekl, že se cítí dobře.
En: Luděk smiled faintly and said that he felt fine.
Cs: Ale jak den plynul, bolest na hrudi se stupňovala a přibyla závratě.
En: But as the day went on, the chest pain intensified, and dizziness set in.
Cs: Luděk váhal, zda říct Ivaně o svých příznacích.
En: Luděk hesitated to tell Ivana about his symptoms.
Cs: Chtěl si užít pobyt, nechtěl zbytečně plašit.
En: He wanted to enjoy his stay and didn't want to cause unnecessary alarm.
Cs: Nakonec, když intenzita bolesti byla už nesnesitelná, přiznal Ivaně, že něco není v pořádku.
En: Finally, when the intensity of the pain became unbearable, he admitted to Ivana that something was wrong.
Cs: "Ivano, necítím se dobře," řekl tiše, téměř omluvně.
En: "Ivana, I don't feel well," he said quietly, almost apologetically.
Cs: Ivana okamžitě reagovala.
En: Ivana reacted immediately.
Cs: Zavolala na zdravotní tým v lázních, který přiběhl během chvilky.
En: She called the medical team at the spa, who arrived within moments.
Cs: Pečlivě Luďka prohlédli a rychle zjistili, že má lehký infarkt.
En: They carefully examined Luděk and quickly discovered that he was having a mild heart attack.
Cs: Následovala okamžitá péče a Luděk byl odvezen do bezpečí nemocnice.
En: Immediate care followed, and Luděk was taken safely to the hospital.
Cs: V nemocnici, během ošetření, Ivana zůstala s Luďkem.
En: In the hospital, during treatment, Ivana stayed with Luděk.
Cs: Povzbudivě mu stiskla ruku a ujistila ho, že vše bude v pořádku.
En: She squeezed his hand reassuringly and assured him that everything would be okay.
Cs: Po několika dnech léčby se Luděk začal cítit lépe.
En: After a few days of treatment, Luděk began to feel better.
Cs: Lékaři zjistili, že včasná reakce mu zachránila život.
En: The doctors found that the timely reaction had saved his life.
Cs: Po propuštění z nemocnice se Luděk vrátil do lázní.
En: After being discharged from the hospital, Luděk returned to the spa.
Cs: Přestože měl původně jinou představu o své dovolené, tato zkušenost mu otevřela oči.
En: Although he had originally had a different idea for his vacation, this experience opened his eyes.
Cs: Uvědomil si, jak důležité je naslouchat svému tělu.
En: He realized how important it is to listen to his body.
Cs: Na další schůzce s Ivanou poděkoval.
En: At the next meeting with Ivana, he expressed his gratitude.
Cs: "Děkuji vám za vaši rychlou reakci.
En: "Thank you for your quick response.
Cs: Zachránila jste mi život," řekl vděčně.
En: You saved my life," he said gratefully.
Cs: Ivana se usmála.
En: Ivana smiled.
Cs: "Byla to vaše odvaha přiznat, že něco není v pořádku, která vás zachránila," odpověděla.
En: "It was your courage to admit that something was wrong that saved you," she replied.
Cs: Luděk se vrátil domů s novou perspektivou na život.
En: Luděk returned home with a new perspective on life.
Cs: Naučil se cennou lekci: zdraví je důležitější než cokoli jiného.
En: He learned a valuable lesson: health is more important than anything else.
Cs: A i když jeho pobyt v Karlových Varech neprobíhal podle plánu, stal se důležitým milníkem v jeho životě.
En: And although his stay in Karlovy Vary did not go as planned, it became an important milestone in his life.
Vocabulary Words:
- healing: léčivými
- springs: prameny
- bloom: rozkvétají
- shines: září
- recharge: načerpat
- peaceful: poklidných
- murmur: šum
- scent: vůni
- bench: lavičku
- slight: nepatrnou
- exhausting: náročné
- therapist: terapeutka
- remarked: poznamenala
- concern: starostlivě
- faintly: pousmál
- dizziness: závratě
- hesitated: váhal
- unnecessary: zbytečně
- intensity: intenzita
- unbearable: nesnesitelná
- apologetically: omluvně
- examined: prohlédli
- reassuringly: povzbudivě
- treatment: léčby
- discharged: propuštění
- aware: uvědomil
- gratitude: vděčně
- milestone: milníkem
- perspective: perspektivou
- courage: odvaha