FluentFiction - Latvian

Heartfelt Holiday: A Tale of Warmth and Light in Rīga


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Heartfelt Holiday: A Tale of Warmth and Light in Rīga
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-18-23-34-02-lv

Story Transcript:

Lv: Rīgas nomaļā ielā stāvēja veca bāreņu namiņa ēka, kurā dzīvoja Daina, māju siltuma un maiguma avots.
En: On a secluded street in Rīga stood an old orphanage building, which was home to Daina, the source of warmth and tenderness in the house.

Lv: Daina bija jauka sieviete ar lielu sirdi, kura vienmēr rūpējās par bērniem.
En: Daina was a kind woman with a big heart, who always took care of the children.

Lv: Kad uznāca ziema, un visapkārt bija sniega segas klāts, Daina domāja par gaidāmajām Ziemassvētkiem.
En: As winter arrived and snow blanketed everything around, Daina thought about the upcoming Christmas.

Lv: Šogad viss šķita sarežģītāk – bija maz resursu un aukstā temperatūra.
En: This year everything seemed more complicated – there were few resources and the temperatures were cold.

Lv: Blakus Dainai dzīvoja Māris, apķērīgs pusaudzis, kurš, neskatoties uz apstākļiem, vēlējās padarīt Ziemassvētkus īpašus jaunākajiem bērniem.
En: Next to Daina lived Māris, a clever teenager who, despite the circumstances, wanted to make Christmas special for the younger children.

Lv: Māris bija gudrs un prasmīgs, vienmēr centās atrast risinājumus situācijām.
En: Māris was smart and skillful, always trying to find solutions to situations.

Lv: Ziema nerimās, un tad vienā vakarā sākās stipra vētra.
En: Winter did not relent, and then, one evening, a strong storm began.

Lv: Drīz viss apkārtnē bija tumšs.
En: Soon, everything in the surroundings was dark.

Lv: Bāreņu namā pazuda elektrība.
En: Electricity went out in the orphanage.

Lv: Telpas kļuva aukstas un klusums draudīgi izpletās pa istabām.
En: The rooms became cold, and silence spread threateningly through the rooms.

Lv: Daina un Māris stāvēja virtuvē, kad tas notika.
En: Daina and Māris were standing in the kitchen when it happened.

Lv: "Ko darīsim?
En: "What shall we do?"

Lv: " Daina jautāja, skatoties apkārt.
En: Daina asked, looking around.

Lv: Māris paskatījās uz skapi pie sienas.
En: Māris glanced at the cupboard on the wall.

Lv: "Man ir ideja," viņš teica, savāca dažas sveces un sākas meklēt citus dekorus.
En: "I have an idea," he said, gathered some candles, and started looking for other decorations.

Lv: Tikmēr Daina gribēja atrast veidu, kā bērnus iepriecināt.
En: Meanwhile, Daina wanted to find a way to cheer up the children.

Lv: Viņai bija ideja – sarīkot stāstu vakaru.
En: She had an idea – to organize a story evening.

Lv: Daina salika bērnus kopā lielajā istabā.
En: Daina gathered the children together in the large room.

Lv: "Pie mums ir tumsā, bet mēs varam izveidot savu gaismu," viņa smaidīja.
En: "It is dark here, but we can create our own light," she smiled.

Lv: "Sāksim stāstu vakaru.
En: "Let's start a story evening."

Lv: "Māris izkārtoja sveces pa istabu, izdala dažas krāsainas papīra puķes un pamanīja, ka bērnu sejās uzplaukst smaidi.
En: Māris arranged candles around the room, handed out some colorful paper flowers, and noticed smiles blooming on the children's faces.

Lv: Viņš bija priecīgs, ka spēja kaut nedaudz iepriecināt visus.
En: He was happy that he could bring some joy to everyone.

Lv: Daina sāka stāstīt par Ziemassvētku brīnumainajiem stāstiem.
En: Daina started telling miraculous Christmas stories.

Lv: Māja piepildījās ar smiekliem un sirds siltumu.
En: The house filled with laughter and the warmth of the heart.

Lv: Drīzi sāka skanēt arī Ziemassvētku dziesmas.
En: Soon, Christmas songs began to play, too.

Lv: Māris pievienojās.
En: Māris joined in.

Lv: "Jingle Bells" un "Klusa nakts" atskanēja no bērnu lūpām, un visi jutās kā ģimene.
En: "Jingle Bells" and "Silent Night" resonated from the children's lips, and everyone felt like a family.

Lv: Naktī vētra vēl plosījās, bet viens otram tuvumā visi jutās drošībā.
En: During the night, the storm still raged, but close to one another, everyone felt safe.

Lv: Daina saprata, ka kopā viņiem spēks.
En: Daina realized that together they had strength.

Lv: Māris jūtāja lepnums par paveikto - par to, ka spēja ieviest cerību.
En: Māris felt proud of what he had accomplished - bringing hope.

Lv: Rītausmā vētra bija mitējusies, un, lūk, notika brīnums.
En: By dawn, the storm had subsided, and then, a miracle happened.

Lv: Pie apvāršņa parādījās gaisma un elektrības padeve bija atjaunota.
En: Light appeared on the horizon, and the power supply was restored.

Lv: Daina uztaisīja nelielas, bet gardas brokastis – olu pankūkas un karsto kakao.
En: Daina made a small but delicious breakfast – egg pancakes and hot cocoa.

Lv: Bērni priecājās par siltumu un vienkāršu kopābūšanu.
En: The children rejoiced in the warmth and simple togetherness.

Lv: Tā diena bija īpaša.
En: That day was special.

Lv: Daina iemācījās, cik svarīga ir sabiedrība un draudzība, kad lietas kļūst grūtas.
En: Daina learned how important community and friendship are when things get tough.

Lv: Māris saprata savu spēju vadīt un iedvesmot citus cerībai neatkarīgi no apstākļiem.
En: Māris realized his ability to lead and inspire hope in others, regardless of circumstances.

Lv: Ziemassvētkos mazajam bāreņu namam uzsniga Miera un Gaišuma brīnums.
En: At Christmas, a miracle of Peace and Light fell upon the small orphanage.


Vocabulary Words:
  • secluded: nomaļā
  • orphanage: bāreņu namiņa
  • warmth: siltums
  • tenderness: maigums
  • blanketed: segtas
  • resources: resursu
  • relent: nerimās
  • threateningly: draudīgi
  • glanced: paskatījās
  • cupboard: skapi
  • candles: sveces
  • gathered: salika
  • miraculous: brīnumaini
  • resonated: atskanēja
  • raged: plosījās
  • subside: mitējusies
  • delicious: garda
  • rejoiced: priecājās
  • circumstances: apstākļi
  • storm: vētra
  • surroundings: apkārtne
  • electricity: elektrība
  • silence: klusums
  • solutions: risinājumi
  • decorations: dekorus
  • cheer up: iepriecināt
  • blooming: uzplaukst
  • inspire: iedvesmot
  • horizon: apvārsnis
  • community: sabiedrība
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org