Fluent Fiction - Slovak:
Heroics in Bratislava: A Journey Beyond the Castle Walls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-09-23-34-01-sk
Story Transcript:
Sk: Juraj bol v Bratislave prvýkrát.
En: Juraj was in Bratislava for the first time.
Sk: Jeho oči žiarili vzrušením, keď sa blížil k Bratislavskému hradu.
En: His eyes sparkled with excitement as he approached Bratislavský hrad (Bratislava Castle).
Sk: Počul o jeho histórii a majestátnosti, a tak sa nemohol dočkať nasávať všetky tie príbehy, ktoré hrad skrýva.
En: He had heard about its history and majesty, so he couldn't wait to soak in all the stories the castle holds.
Sk: Jesenné lístie bolo všade okolo.
En: Autumn leaves were everywhere.
Sk: Viktor, ďalší turista, bol vedľa neho.
En: Viktor, another tourist, was beside him.
Sk: Očividne si užíval pohľad na Dunaj, ktorý sa rozprestieral pod hradom.
En: He obviously enjoyed the view of the Dunaj (Danube River), which stretched out below the castle.
Sk: Martina, sprievodkyňa skupiny, vítala všetkých s úsmevom.
En: Martina, the group's guide, welcomed everyone with a smile.
Sk: "Vitajte v Bratislavskom hrade! Táto stavba má dlhú históriu. Len si to predstavte - králi, rytieri..." hovorila s radosťou.
En: "Welcome to Bratislavský hrad! This structure has a long history. Just imagine - kings, knights..." she said joyfully.
Sk: Juraj bol fascinovaný jej znalosťami.
En: Juraj was fascinated by her knowledge.
Sk: Cítil jej vášeň a hneď vedel, že táto túra bude niečo výnimočné.
En: He felt her passion and immediately knew that this tour would be something special.
Sk: Cesta hore na hrad bola nádherná.
En: The path up to the castle was beautiful.
Sk: Z úrovne hradu bol výhľad na mesto dokonalý.
En: From the castle's level, the view of the city was perfect.
Sk: Juraj bol tak ohromený, že si ani nevšimol, keď Viktor odrazu zakopol a ukázal náznaky nepohodlia.
En: Juraj was so impressed that he didn't even notice when Viktor suddenly stumbled and showed signs of discomfort.
Sk: Martina si to všimla a prišla za nimi.
En: Martina noticed and came over to them.
Sk: "Všetko v poriadku?" spýtala sa starostlivo.
En: "Is everything alright?" she asked with concern.
Sk: Viktor prikývol, no jeho tvár začala červenať a jeho dych sa stal plytkým.
En: Viktor nodded, but his face started to redden and his breathing became shallow.
Sk: Juraj videl jeho boj a bez váhania mu prišiel na pomoc.
En: Juraj saw his struggle and, without hesitation, came to his aid.
Sk: Cítil zodpovednosť ako človek, ktorý by to mohol potrebovať tiež, keby bol v Viktorovej situácii.
En: He felt a sense of responsibility as someone who might need the same help if he were in Viktor's situation.
Sk: Martina rýchlo zareagovala, zavolala záchrannú službu a snažila sa udržať všetkých pokojnými.
En: Martina quickly reacted, called emergency services, and tried to keep everyone calm.
Sk: Napätie rástlo, keďže Viktorova reakcia sa zhoršovala.
En: The tension grew as Viktor's condition worsened.
Sk: Juraj zostal vedľa neho, kľudný a snažiaci sa dodať mu odvahu.
En: Juraj remained by his side, calm and trying to encourage him.
Sk: "Viktor, zostaň so mnou, dýchaj," hovoril potichu, ale dôrazne.
En: "Stay with me, Viktor, breathe," he said quietly but firmly.
Sk: Nakoniec dorazila pomoc.
En: Eventually, help arrived.
Sk: Viktora odviezli do nemocnice.
En: Viktor was taken to the hospital.
Sk: Jurajove plány na veľké poznávanie Bratislavy sa zmietli z cesty, ale pocítil vo vnútri iné uspokojenie.
En: Juraj's plans for a grand exploration of Bratislava were swept aside, but he felt a different kind of satisfaction inside.
Sk: Uvedomil si, že niekedy je dôležitejšie byť tu pre druhých než sledovať presné plány.
En: He realized that sometimes it's more important to be there for others than to follow exact plans.
Sk: Keď sa vrátil ku skupine, Martina sa na neho usmiala.
En: When he returned to the group, Martina smiled at him.
Sk: "Urobil si skvelú prácu, Juraj. Niekedy sú to neplánované chvíle, ktoré dajú cestovaniu hodnotu," povedala.
En: "You did a great job, Juraj. Sometimes it's those unplanned moments that give travel its value," she said.
Sk: V Jurajovi sa prebudil nový cit pre otvorenosť a adaptabilitu.
En: A new sense of openness and adaptability awakened within Juraj.
Sk: Martina zasa cítila túžbu po svojich vlastných dobrodružstvách mimo hraníc každodenných túr.
En: Martina felt a desire for her own adventures beyond the bounds of everyday tours.
Sk: Bratislava zostala za nimi.
En: Bratislava was left behind.
Sk: Jesenné listy si ďalej šepkali svoj príbeh pod studeným novembrovým nebom.
En: The autumn leaves continued to whisper their story under the cold November sky.
Sk: Juraj i Martina vedeli, že ich cesty sa možno znova skrížia, každý s novými príbehmi na srdci.
En: Juraj and Martina knew that their paths might cross again, each with new stories at heart.
Vocabulary Words:
- sparkled: žiarili
- excitement: vzrušením
- approached: blížil
- majesty: majestátnosť
- soak: nasávať
- knights: rytieri
- fascinated: fascinovaný
- knowledge: znalosťami
- passion: vášeň
- stumbled: zakopol
- discomfort: nepohodlia
- redden: červenať
- shallow: plytkým
- hesitation: váhania
- responsibility: zodpovednosť
- tension: napätie
- worsened: zhoršovala
- encourage: odvahu
- adaptability: adaptabilitu
- adventures: dobrodružstvách
- bounds: hranic
- whisper: šepkali
- majestic: nádherná
- concern: starostlivo
- emergency: záchrannú
- goal: cieľ
- destination: účel
- hospital: nemocnice
- captivating: strhujúci
- brisk: čerstvý