FluentFiction - Croatian

Hidden Heritage: Ana's Enchanted Journey Through Plitvice


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Hidden Heritage: Ana's Enchanted Journey Through Plitvice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hidden-heritage-anas-enchanted-journey-through-plitvice

Story Transcript:

Hr: Ana je uvijek voljela istraživati.
En: Ana always loved exploring.

Hr: U srcu Hrvatske leže Plitvička jezera, mjesto gdje je njezina majka često dolazila.
En: In the heart of Croatia lie the Plitvice Lakes, a place her mother often visited.

Hr: Ana i njezin prijatelj Luka hodali su drvenim stazama, diveći se prirodi koja ih okružuje.
En: Ana and her friend Luka walked along the wooden paths, admiring the nature surrounding them.

Hr: Ljeto je bujalo; biljke su sjajile zelenom bojom, a voda je sjajila pod suncem.
En: Summer was in full bloom; the plants shone with green, and the water glistened under the sun.

Hr: "Vidi ovo, Luka!" povikala je Ana.
En: "Look at this, Luka!" Ana exclaimed.

Hr: Pred njima je bio veličanstveni slap.
En: In front of them was a magnificent waterfall.

Hr: Iza zastora vode, Ana je primijetila nešto neobično.
En: Behind the curtain of water, Ana noticed something unusual.

Hr: Bila je to ulaz u malu, skrivenu špilju.
En: It was an entrance to a small, hidden cave.

Hr: "Sigurno je opasno," reče Luka, uvijek oprezan.
En: "It must be dangerous," said Luka, always cautious.

Hr: "Moram pogledati," odgovori Ana. Uzbuđenje joj je titralo glasom.
En: "I have to take a look," Ana replied, excitement tingling in her voice.

Hr: Luka je bio zabrinut, ali Ana je već gazila kroz plitku vodu.
En: Luka was worried, but Ana was already wading through the shallow water.

Hr: Unutra je bilo hladno i mokro.
En: Inside it was cold and damp.

Hr: Zvuk vode bio je glasan.
En: The sound of water was loud.

Hr: Ana se spustila pažljivo i primijetila staru, prašnjavu knjigu na kamenoj polici.
En: Ana carefully descended and noticed an old, dusty book on a stone shelf.

Hr: Na naslovnici nije bilo riječi, tek neobičan simbol.
En: There were no words on the cover, just a strange symbol.

Hr: "Što je to?" pitao je Luka, gledajući preko njezina ramena iz ulaza.
En: "What is that?" Luka asked, looking over her shoulder from the entrance.

Hr: "Čini se kao dnevnik," reče Ana tiho.
En: "It seems like a journal," Ana whispered.

Hr: Listovi su bili požutjeli, a tinta izblijedjela.
En: The pages were yellowed, and the ink had faded.

Hr: Dani su prolazili, a Ana nije mogla zaboraviti dnevnik.
En: Days passed, and Ana couldn't forget the journal.

Hr: Kod kuće je satima sjedila, pokušavajući dešifrirati čudne znakove.
En: At home, she spent hours trying to decipher the strange symbols.

Hr: Neki dijelovi bili su napisani rukom njezine majke.
En: Some parts were written in her mother's handwriting.

Hr: Jednog dana uzviknula je: "Imam nešto!"
En: One day she exclaimed, "I have something!"

Hr: Dnevnik je otkrio tajnu o Plitvicama, o starim legendama i povezanostima s prirodom.
En: The journal revealed a secret about Plitvice, about ancient legends and connections with nature.

Hr: Ana se u neraskidivoj vezi osjećala s majkom.
En: Ana felt an unbreakable bond with her mother.

Hr: Njezin duh avanture, njezina ljubav prema prirodi i istraživanju sada su je vodili.
En: Her adventurous spirit, her love for nature and exploration now guided her.

Hr: Ana je izašla iz špilje osvijetljena novim razumijevanjem.
En: Ana emerged from the cave enlightened with new understanding.

Hr: Vjetar je šaptao kroz lišće dok su Ana i Luka gledali jezero.
En: The wind whispered through the leaves as Ana and Luka looked at the lake.

Hr: Ana je sada znala da avantura znači više od običnog istraživanja.
En: Ana now knew that adventure meant more than just exploring.

Hr: To je bio most do njezine majke.
En: It was a bridge to her mother.

Hr: Osjećaj slobode i veze s majkom promijenio je Anu.
En: The feeling of freedom and connection with her mother had changed Ana.

Hr: Postala je hrabrija, a osjetila je duboku nježnost prema zemlji koju je voljela.
En: She became braver and felt a deep affection for the land she loved.

Hr: "Ana, jesi li spremna?" pitao je Luka, znajući da je nešto u njoj drugačije.
En: "Ana, are you ready?" Luka asked, knowing something was different about her.

Hr: "Da, Luka. Idemo dalje," nasmiješila se Ana, svjesna da avantura nikad ne završava.
En: "Yes, Luka. Let's move on," Ana smiled, aware that the adventure never ends.


Vocabulary Words:
  • exploring: istraživati
  • magnificent: veličanstveni
  • waterfall: slap
  • curtain: zastor
  • unusual: neobično
  • entrance: ulaz
  • cautious: oprezan
  • excitement: uzbuđenje
  • wading: gazila
  • shallow: plitku
  • damp: mokro
  • descended: spustila
  • dusty: prašnjavu
  • shelf: polici
  • symbol: simbol
  • decipher: dešifrirati
  • legends: legende
  • bond: veza
  • adventurous: avanture
  • emerged: izašla
  • enlightened: osvijetljena
  • whispered: šaptao
  • freedom: slobode
  • affection: nježnost
  • connection: povezanost
  • different: drugačije
  • journal: dnevnik
  • yellowed: požutjeli
  • faded: izblijedjela
  • understanding: razumijevanjem
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

91 Listeners

Bedtime with Wikipedia by Wikipedia & Schønlein Media

Bedtime with Wikipedia

32 Listeners