Fluent Fiction - Turkish

Hidden Histories: Istanbul's Secret Treasure Unveiled


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: Hidden Histories: Istanbul's Secret Treasure Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-18-23-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: Soğuk bir kış gecesi, İstanbul’un tarihi çayevinde hayat doluydu.
En: On a cold winter night, İstanbul's historic tea house was full of life.

Tr: Dışarıda hafif hafif kar yağıyordu.
En: Snow was gently falling outside.

Tr: Kapıdan girince insanı sıcak bir koku karşılardı; mis gibi Türk çayı ve odun kömürünün tatlı aroması.
En: When you walked in, you were greeted by a warm aroma; the pleasant scent of Turkish tea and the sweet aroma of wood coal.

Tr: İnsanlar kalabalıklaştıkça, sohbetlerin sesi yükseliyordu.
En: As more people gathered, the sound of conversations grew louder.

Tr: Kemal, bir köşede oturuyordu.
En: Kemal was sitting in a corner.

Tr: Önünde eski bir harita vardı.
En: An old map lay before him.

Tr: Çoğu insan o haritayı bir parşömen parçası olarak görürdü ama Kemal için o, tarihe açılan bir kapıydı.
En: Most people would see that map as just a piece of parchment, but for Kemal, it was a doorway to history.

Tr: Yanındaki masada oturan Aylin, Kemal’in dikkatini çekiyordu.
En: Aylin, sitting at the next table, caught Kemal's attention.

Tr: Genç bir gazeteciydi, gözleri bilgiye aç bir kedi gibi parıldıyordu.
En: She was a young journalist, her eyes shining like a cat hungry for information.

Tr: “Buna ihtiyacın var mı?” diye sordu Aylin.
En: "Do you need this?" Aylin asked.

Tr: Kemal yanıtsız kalmadı, nazikçe başını salladı.
En: Kemal didn't leave her hanging, nodding politely.

Tr: “Gerçek mi?” Aylin’in soruları başladı.
En: "Is it real?" Aylin's questions began.

Tr: Kemal, haritanın kökenini açıklamak için biraz duraksadı.
En: Kemal paused a bit to explain the map's origins.

Tr: “Bu, Osmanlı dönemine ait olabilir,” dedi.
En: "This might belong to the Ottoman period," he said.

Tr: İkisi de bu haritanın İstanbul’un altında gizli bir hazineye çıkabileceği söylentilerini duymuştu.
En: Both had heard rumors that this map could lead to a hidden treasure beneath İstanbul.

Tr: Ancak Kemal’in esas meselesi hazinenin doğruluğunu kanıtlamaktı.
En: However, Kemal's main concern was proving the treasure's authenticity.

Tr: Aylin ise bu macerayı yazıya dökerek bir hikaye yaratmak istiyordu.
En: Aylin, on the other hand, wanted to turn this adventure into a story.

Tr: Gece ilerliyordu ve çayevi iyice dolmuştu.
En: The night wore on, and the tea house filled up.

Tr: Herkes yeni yılı bekliyordu.
En: Everyone was waiting for the new year.

Tr: Kemal haritayı inceleyince altındaki bir işareti fark etti.
En: As Kemal examined the map, he noticed a mark underneath.

Tr: “Aylin, burayı bulmalıyız,” dedi.
En: "Aylin, we need to find this place," he said.

Tr: Yerin kapısına benzer bir çizim dikkatlerini çekti ve dikkatlice aradılar.
En: A drawing resembling a door caught their attention, and they searched carefully.

Tr: Haritayı takip ederek çayevinin arka odasına ulaştılar.
En: Following the map, they reached the back room of the tea house.

Tr: Heyecanla düzgün bir taşın renginin farklı olduğunu fark ettiler.
En: With excitement, they noticed that one of the stones was a different color.

Tr: Kemal taşı itince, gizli bir kapı açıldı.
En: When Kemal pushed the stone, a secret door opened.

Tr: İkili nefeslerini tutarak içeriye girdiler.
En: The pair held their breath and entered.

Tr: Dar bir geçit vardı.
En: There was a narrow passageway.

Tr: Kemal ve Aylin, duvarlarda asılı eski lambalarla ilerledi.
En: Kemal and Aylin moved forward with old lamps hanging on the walls.

Tr: Yukarıdan tebrik sesleri duyuluyordu; kalabalık yeni yılı karşılıyordu.
En: Cheers could be heard from above; the crowd was welcoming the new year.

Tr: Tam o sırada, Kemal ve Aylin, küçük bir odada durdu.
En: Just then, Kemal and Aylin stopped in a small room.

Tr: Ortada bir sandık buldular.
En: In the center, they found a chest.

Tr: Kemal sandığı açtı ve içinde parlayan altınlar yerine, eski bir Osmanlı kılıcı buldular.
En: Kemal opened it and, instead of shimmering gold, found an old Ottoman sword.

Tr: Her ikisi de bunun bir hazine yerine benzersiz bir tarihi eser olduğunu anladı.
En: Both realized this was a unique historical artifact rather than a treasure.

Tr: Kemal, Aylin’e bakarak, “Bu, tarihin bir parçası,” dedi.
En: Looking at Aylin, Kemal said, "This is a piece of history."

Tr: Aylin gülümsedi, “Bu, yazılacak bir hikaye!”
En: Aylin smiled, "This is a story to be written!"

Tr: İkisi birlikte çalışarak, kılıcın hikayesini dünyaya anlatmaya karar verdiler.
En: The two decided to work together to share the sword's story with the world.

Tr: Yukarıya doğru dönerken, değişmişlerdi.
En: As they headed back up, they had changed.

Tr: Kemal, başkalarıyla çalışmanın değerini görmüş, Aylin ise etik bir gazeteciliğin önemini anlamıştı.
En: Kemal had seen the value of collaboration with others, and Aylin had come to understand the importance of ethical journalism.

Tr: Çayevinden çıkarken karlar altında kalan İstanbul onlara nice hikayeler fısıldıyordu.
En: As they left the tea house, İstanbul blanketed in snow whispered many stories to them.

Tr: Gece boyunca, yeni yılın umutları kalplerini ısıtıyordu.
En: Throughout the night, the hopes of the new year warmed their hearts.


Vocabulary Words:
  • historic: tarihi
  • gathered: kalabalıklaştıkça
  • aroma: aroma
  • parchment: parşömen
  • doorway: kapı
  • period: dönemi
  • rumors: söylentiler
  • authenticity: doğruluğunu
  • adventure: macera
  • examined: inceleyince
  • resembling: benzeyen
  • eyed: dikkatlerini
  • passageway: geçit
  • sword: kılıç
  • artifact: eser
  • ethical: etik
  • whispered: fısıldıyordu
  • pleasant: mis gibi
  • coal: kömür
  • journalist: gazeteciydi
  • shining: parıldıyordu
  • concern: mesele
  • authentic: doğruluğu
  • uncertain: duraksadı
  • welcoming: karşılıyordu
  • chest: sandık
  • collaboration: çalışmanın
  • importance: önemini
  • gently: hafif
  • hopefully: umudu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org