Fluent Fiction - Arabic:
High Stakes and Heartbeats: A Night at the Casino Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2024-12-27-23-34-01-ar
Story Transcript:
Ar: في ليلة شتوية باردة، وقف الناس في صف طويل أمام كازينو راقٍ تزينه أضواء ملونة وبراقة.
En: On a cold winter night, people stood in a long line in front of a classy casino, adorned with colorful and dazzling lights.
Ar: كانت أضواء المدينة الخافتة تنعكس على الثلج المتراكم، مغطية المدينة بطبقة من السحر والغموض.
En: The dim city lights reflected on the accumulated snow, covering the city with a layer of magic and mystery.
Ar: داخل الكازينو، كانت الموسيقى الكلاسيكية تعلو في الخلفية بينما يبدأ الناس في التوازي مع الطاولات المستديرة حيث تدور لعبة البوكر الكبرى.
En: Inside the casino, classical music played in the background as people began to gather around the round tables where the grand poker game was being held.
Ar: جلست أمينة، الشابة الطموحة بنظرة مركزة، وهي ترتدي معطفًا أسود أنيقًا، بينما تتألق حولها أضواء الكازينو.
En: Amina, the ambitious young woman with a focused look, sat wearing an elegant black coat, while the casino lights sparkled around her.
Ar: بجانبها كان كريم، صديقها المخلص الذي كان يراقب الأحداث بقلق.
En: Beside her was Karim, her loyal friend who was watching the events with concern.
Ar: كان يهمس لأمينة بين الحين والآخر، محاولاً تحذيرها من النصائح التي تعطيها لنفسها والرهانات الكبيرة التي تضعها.
En: He whispered to Amina occasionally, trying to warn her against the advice she gave herself and the big bets she placed.
Ar: على الجانب الآخر من الطاولة، كانت ليلى، المنافسة الغامضة، تهز شعرها الأسود الطويل وتبتسم بثقة.
En: On the other side of the table was Leila, the mysterious competitor who shook her long black hair and smiled confidently.
Ar: كانت ليلى تمتلك نوعًا من الكاريزما التي جعلت الآخرين يشعرون بالارتباك.
En: Leila had a kind of charisma that made others feel uneasy.
Ar: كان واضحاً أن لديها أهدافها الخاصة، وكانت تحاول الإيقاع بأمينة في شباك الخدعة.
En: It was clear that she had her own goals and was trying to trap Amina in a web of deception.
Ar: مضت الجولة بعد الأخرى، والضغط يزداد.
En: Round after round passed, and the pressure increased.
Ar: كانت أمينة متوترة، لكنها شعرت بالحافز لتحقيق الفوز.
En: Amina was tense, but she felt motivated to achieve victory.
Ar: إنها تتذكر حلمها بشراء منزل لعائلتها وتلبية احتياجاتهم.
En: She remembered her dream of buying a house for her family and meeting their needs.
Ar: كانت تراهن بثقة، لكن فجأة، شعرت بضيق في صدرها.
En: She bet confidently, but suddenly felt a tightness in her chest.
Ar: مع مرور الزمن، ازدادت حدة التوتر، وبدأت الأصوات تتلاشى من حولها باستثناء دقات قلبها السريعة.
En: As time passed, the tension intensified, and the sounds around her began to fade, except for the rapid beating of her heart.
Ar: حاول كريم التواصل معها بلطف، لكن لم يكن هناك استجابة حقيقية.
En: Karim tried to gently communicate with her, but there was no real response.
Ar: فجأة، وبينما كانت أمينة تملك بين يديها ورقة قوية يمكنها كسبها اللعبة، انخفض رأسها وأطفع الورق، وبدأت تسقط نحو الأرض.
En: Suddenly, while Amina held a strong card that could win the game, her head dropped, and she let the cards fall as she began to collapse toward the floor.
Ar: هرع الجميع، كانوا مذهولين.
En: Everyone rushed, stunned.
Ar: صوت ليس له مثيل ملأ القاعة.
En: An unparalleled sound filled the hall.
Ar: سارع كريم وليلى إلى جانبها، أعطوها مساحة وأسرعوا للاتصال بالطبيب الموجود في الكازينو.
En: Karim and Leila hurried to her side, gave her space, and quickly contacted the doctor present in the casino.
Ar: بعد دقائق، بدأت أمينة تفتح عينيها ببطء، نظرت إلى كريم وليلى.
En: Minutes later, Amina began to slowly open her eyes and looked at Karim and Leila.
Ar: أدركت حينها أن الحياة أهم من أي بطاقة أو نجاح مادي.
En: She realized then that life is more important than any card or material success.
Ar: ابتسمت بصعوبة وقالت: "أشكركم على مساعدتكم."
En: She smiled with difficulty and said, "Thank you for your help."
Ar: عاد الهدوء إلى القاعة بالتدريج، لكن درساً هاماً تعلمته أمينة وهو أن الصحة والصداقة أهم بكثير من أي شيء آخر.
En: Calm gradually returned to the hall, but Amina had learned an important lesson, that health and friendship are far more important than anything else.
Ar: جلس كريم بجانبها يبتسم، بينما قدمت ليلى كوب ماء، ربما ليست المنافسة الشرسة التي بدت عليها.
En: Karim sat beside her, smiling, while Leila offered a glass of water, perhaps not the fierce rival she seemed to be.
Ar: بهذا، انتهى يوم غريب آخر في الكازينو، ولكن ترافقه دروس لا تُنسى لأمينة وكل من حولها.
En: And so, another strange day ended at the casino, but with unforgettable lessons for Amina and everyone around her.
Vocabulary Words:
- accumulated: المتراكم
- adorned: تزينه
- ambitious: الطموحة
- uneasy: الارتباك
- charisma: الكاريزما
- collapse: تسقط
- companion: المنافسة
- confidently: بثقة
- deception: الخدعة
- dazzling: براقة
- dedication: المخلصة
- dim: الخافتة
- eloquent: البلاغة
- fierce: الشرسة
- gather: التوازي
- intensified: ازدادت
- magic: السحر
- mysterious: الغامضة
- poignant: ملأ
- rapid: السريعة
- reflection: تنعكس
- sparkled: تتألق
- stunned: مذهولين
- tense: متوترة
- tightness: ضيق
- trap: الإيقاع
- unparalleled: ليس له مثيل
- victory: الفوز
- warn: تحذيرها
- web: شباك