FluentFiction - Slovenian

High Stakes on the Donava: Matej's Riverboat Gamble


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: High Stakes on the Donava: Matej's Riverboat Gamble
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-16-08-38-19-sl

Story Transcript:

Sl: Matej je stal na krovu razkošne rečne ladje, ki je počasi plula po hladnih vodah Donave.
En: Matej stood on the deck of a luxurious riverboat, which was slowly sailing on the cold waters of the Donava.

Sl: Zimski veter mu je božal obraz in prinašal vonj po ledu.
En: The winter wind caressed his face and carried the scent of ice.

Sl: Odločil se je za razburljiv večer poker igre na ladji preden nadaljuje poslovno pot v Dunaju.
En: He decided on an exciting evening of poker games on the ship before continuing his business trip in Dunaj.

Sl: Luksuzna notranjost ladje je bila okrašena z visokimi žametnimi zavesami in kristalnimi lestenci.
En: The luxurious interior of the boat was decorated with high velvet curtains and crystal chandeliers.

Sl: Matej je občudoval mahagonijevo mizo, okoli katere so sedeli igralci.
En: Matej admired the mahogany table around which the players were seated.

Sl: Tisti večer je želel več kot le igro – želel je dokazati sebi, da lahko tvega in zmaga.
En: That evening he wanted more than just a game—he wanted to prove to himself that he could take risks and win.

Sl: Ko se je usedel k mizi, je opazil nasproti sedečega Bojana, tih in skrivnosten, z očmi, ki so oprezno sledile vsem gibom za mizo.
En: As he sat at the table, he noticed Bojan sitting across from him, quiet and mysterious, with eyes that keenly followed every move at the table.

Sl: Poleg je sedela Tanja, ženska s šarmantnim nasmehom, ki je na trenutke pogledovala Mateja in mu zmedla misli.
En: Next to him sat Tanja, a woman with a charming smile, who occasionally glanced at Matej, muddling his thoughts.

Sl: Igra se je začela.
En: The game began.

Sl: Matej je bil dober pri preračunavanju tveganj, a Bojan je bil pametnejši.
En: Matej was good at calculating risks, but Bojan was smarter.

Sl: Vsak njegov poteg je kazal, kot da pozna vse Matejeve misli.
En: His every move seemed as if he knew all of Matej's thoughts.

Sl: Tanja je med igro večkrat poklepetala z Matejem, kar mu je še dodatno otežilo osredotočenost.
En: Tanja chatted with Matej several times during the game, which further complicated his focus.

Sl: Vendar pa se Matej ni pustil prelahko odvrniti.
En: However, Matej didn't easily get distracted.

Sl: Odločil se je prisluhniti svojim instinktom.
En: He decided to listen to his instincts.

Sl: Opazoval je Bojana.
En: He observed Bojan.

Sl: Videti je bilo, da vsakič, ko Bojan blefira, naredi majhen tik z nosom.
En: It seemed that every time Bojan bluffed, he made a small twitch with his nose.

Sl: Tanja mu je med tem, ko je govorila, med vrsticami namignila, da tudi Bojan ni vedno samozavesten, kar je Matej pozorno zaznal.
En: While talking, Tanja hinted between the lines that Bojan was not always confident, which Matej noted attentively.

Sl: Pri zadnji igri je bil Bojan očitno v vodstvu.
En: In the last game, Bojan was clearly in the lead.

Sl: Matej je imel na roki srednjo kombinacijo.
En: Matej had a middle combination in his hand.

Sl: Vsi so pričakovali, da bo odnehal, a Matej je čutil drugače.
En: Everyone expected him to give up, but Matej felt differently.

Sl: Tvegaj, si je mislil.
En: Take the risk, he thought to himself.

Sl: Šel je all-in.
En: He went all-in.

Sl: Napetost je narasla.
En: Tension rose.

Sl: Grabil je žetone z drhtečimi rokami.
En: He grabbed the chips with trembling hands.

Sl: Bojan je okleval, nato pa polotil svojih kart.
En: Bojan hesitated, then laid down his cards.

Sl: Matej je pokazal svoje zmagovalne karte.
En: Matej revealed his winning cards.

Sl: Vse oči so bile uprte vanj.
En: All eyes were on him.

Sl: Premagal je šibkejšo kombinacijo Bojana in osvojil največji krog večera.
En: He defeated Bojan's weaker combination and won the biggest round of the evening.

Sl: Občutek zmage je bil osvobajajoč.
En: The feeling of victory was liberating.

Sl: Matej je končno občutil, kaj pomeni tvegati in zmagati.
En: Matej finally felt what it means to take a risk and win.

Sl: Nasmehnil se je Tanji, ki mu je pomežiknila v znak podpore.
En: He smiled at Tanja, who winked at him in a sign of support.

Sl: Zmagal je več kot le denar; zmagal je občutek svobode.
En: He had won more than just money; he had won a sense of freedom.

Sl: In tako, s ponosom v srcu, se je njegov večer na rečni ladji zaključil, medtem ko je utrujen a srečen odšel nazaj na zasneženo obalo in v nov dan na Dunaju.
En: And so, with pride in his heart, his evening on the riverboat concluded, as he stepped back onto the snowy shore and into a new day in Dunaj.


Vocabulary Words:
  • deck: krov
  • luxurious: razkošne
  • riverboat: rečne ladje
  • sailing: plula
  • caressed: božal
  • scent: vonj
  • exciting: razburljiv
  • interior: notranjost
  • mahogany: mahagonijevo
  • prove: dokazati
  • risks: tveganj
  • mysterious: skrivnosten
  • keenly: oprezno
  • charming: šarmantnim
  • muddling: zmedla
  • calculating: preračunavanju
  • smarter: pametnejši
  • distracted: odvrniti
  • instincts: instinktom
  • twitch: tik
  • confident: samozavesten
  • tension: napetost
  • trembling: drhtečimi
  • hesitated: okleval
  • liberating: osvobajajoč
  • victory: zmage
  • freedom: svobode
  • pride: ponosom
  • shore: obalo
  • snowy: zasneženo
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org