FluentFiction - Indonesian

History and Adventure: A Journey at Candi Borobudur


Listen Later

Fluent Fiction - Indonesian: History and Adventure: A Journey at Candi Borobudur
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/id/episode/2025-07-02-22-34-02-id

Story Transcript:

Id: Di bawah matahari yang terik musim kemarau, Candi Borobudur berdiri megah di tengah hijauan pulau Jawa.
En: Under the scorching sun of the dry season, Candi Borobudur stood majestically amidst the greenery of the island of Java.

Id: Serombongan siswa berdatangan, dipimpin oleh guru sejarah mereka yang berdedikasi.
En: A group of students arrived, led by their dedicated history teacher.

Id: Di antara mereka, Nugroho dan Sri, dua sahabat yang tak terpisahkan.
En: Among them were Nugroho and Sri, two inseparable friends.

Id: Nugroho melirik tugas proyek sekolahnya.
En: Nugroho glanced at his school project assignment.

Id: "Aku ingin tahu lebih banyak tentang sejarah candi ini," gumamnya.
En: "I want to know more about the history of this temple," he murmured.

Id: Sri, berbeda dengan Nugroho, tampak lebih tertarik dengan petualangan.
En: Sri, unlike Nugroho, seemed more interested in adventure.

Id: "Ayo, lihat jalan-jalan yang jarang dilewati.
En: "Come on, let's explore the less traveled paths.

Id: Mungkin kita bisa menemukan tempat yang sepi," ajaknya penuh semangat.
En: Maybe we can find a quiet spot," she invited enthusiastically.

Id: Setelah mendapatkan persetujuan dari guru, mereka mulai menjelajahi kawasan candi.
En: After getting approval from their teacher, they started exploring the temple complex.

Id: Turis berlalu lalang, berhenti sejenak di depan arca Buddha dan ukiran-ukiran rumit.
En: Tourists came and went, pausing for a moment in front of the Buddha statues and intricate carvings.

Id: Nugroho merasakan sulitnya berfokus di tengah keramaian.
En: Nugroho found it hard to focus amid the crowd.

Id: Sri, dengan mata berbinar, memimpin jalan ke lorong-lorong yang tak begitu ramai.
En: Sri, with shining eyes, led the way to the less crowded corridors.

Id: "Wah, lihat ini," seru Sri dengan suara bercampur kagum.
En: "Wow, look at this," exclaimed Sri in a voice mixed with awe.

Id: Mereka sampai di sebuah sudut sepi, dari mana mereka bisa melihat keseluruhan candi dalam pandangan yang brilian.
En: They arrived at a quiet corner, from where they could view the entire temple in a brilliant panorama.

Id: Dari puncak tempat itu, Nugroho merasa mendapat wawasan baru tentang desain dan konteks sejarah candi tersebut.
En: From the top of that spot, Nugroho felt he gained new insights into the design and historical context of the temple.

Id: "Ini lebih dari yang kubayangkan," kata Nugroho pelan, sementara ia terpaku memandang candi yang tersiram cahaya matahari sore.
En: "This is more than I imagined," Nugroho said softly, as he was captivated by the sight of the temple bathed in the afternoon sunlight.

Id: Sri tersenyum, merasa puas bisa membantu sahabatnya menemukan apa yang dicarinya.
En: Sri smiled, feeling satisfied to have helped her friend find what he was searching for.

Id: Sepulang dari perjalanan itu, Nugroho siap mempresentasikan hasil kerjanya.
En: Upon returning from the trip, Nugroho was ready to present his work.

Id: Di depan kelas, dia memaparkan temuan-temuannya dengan antusias.
En: In front of the class, he enthusiastically shared his findings.

Id: Guru sejarah mengangguk puas, terkesan dengan perspektif Nugroho yang unik—sebuah perpaduan antara penelitian serius dan semangat petualangan.
En: The history teacher nodded with satisfaction, impressed by Nugroho's unique perspective—a combination of serious research and a spirit of adventure.

Id: "Perjalanan ini membuatku sadar.
En: "This journey made me realize.

Id: Kadang, kita bisa belajar lebih banyak dari yang kita duga, jika kita mau sedikit melenceng dari jalur," ujar Nugroho sambil menatap ke arah Sri yang tersenyum.
En: Sometimes, we can learn much more than we expect if we're willing to stray a little off the path," said Nugroho, glancing at Sri who was smiling.

Id: Kini, Nugroho dan Sri tahu bahwa setiap detil sejarah tidak hanya terpatri di dalam buku, tetapi juga dalam perjalanan yang penuh kejutan.
En: Now, Nugroho and Sri know that every detail of history is not only etched in books but also in journeys full of surprises.

Id: Mereka berjalan keluar dari kelas, sahabat sejati yang kini lebih pandai dan bijak dari sebelumnya.
En: They walked out of the classroom, true friends who are now wiser and more knowledgeable than before.


Vocabulary Words:
  • scorching: terik
  • majestically: megah
  • dedicated: berdedikasi
  • inseparable: tak terpisahkan
  • glanced: melirik
  • murmured: gumamnya
  • adventure: petualangan
  • traveled: dilewati
  • approval: persetujuan
  • exploring: menjelajahi
  • tourists: turis
  • intricate: rumit
  • focus: berfokus
  • corridors: lorong-lorong
  • awe: kagum
  • panorama: pandangan
  • insights: wawasan
  • context: konteks
  • captivated: terpaku
  • satisfied: puas
  • findings: temuan-temuannya
  • nodded: mengangguk
  • perspective: perspektif
  • journey: perjalanan
  • realize: sadar
  • stray: melenceng
  • etched: terpatri
  • wiser: bijak
  • knowledgeable: pandai
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IndonesianBy FluentFiction.org